group-telegram.com/voxmediiaevi/1903
Last Update:
об Эразме Роттердамском почему-то не снято ни одного художественного фильма. зато написано очень много книг; одна из них – книга нидерландского историка Йохана Хёйзинги “Эразм” (1924) – даже переведена на русский и сверстана по образцу изданий раннего нового времени.
издание очень красивое, а вот в переводе я нашла досадную ошибку. в главе 15, повествующей о годах Эразма во фламандском городе Лёвен и разногласиям с местными теологами, большое внимание уделяется язвительной полемике Эразма с молодым британским студентом Эдвардом Ли:
🙀 “Обычно так опасавшиися не соблюсти декорум, он опускается до таких бранных выражении, как британская гадюка, сатана, и даже не раз пускает в ход одно старинное ругательство, которым англичане обозначают некии конец.”
“Ну и негодник этот Эразм!” – подумаем мы, развеселимся, а может, даже удивимся такой несдержанности. А потом полезем в оригинал – и никаких концов там не обнаружим. Зато найдем хвостатых англичан:
😼 'zelfs de oude schimp, die de Engelsen een staart toeschreef, moet meer dan eens dienst doen'
😸 “даже старая шутка, которая приписывает англичанам хвосты, может еще раз сослужить службу”
откуда пошла шутка, что все англичане caudati (хвостаты), “non omnino constat” – говорит нам Дюканж. и тут же добавляет, что именно отсюда родилось английское coward (трус).
BY Vox medii aevi
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/voxmediiaevi/1903