This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🙆♂️キムさんは日本語がすごい上手になったね。
Ким, твой японский стал таким хорошим.
🙎いえいえ、そんなことないですよ。ちなみに今年の目標は日本語能力試験N1を取得することです!
Да ну что вы, это не так. Кстати, моя цель в этом году - сдать JLPT 1.
💁♂️そっかー、そんなに日本語を勉強する目的は何なの?
Вот как, а какая цель твоего такого усердного изучения японского?
🤷目的はないですよ。ただの趣味です。
Цели особой нет. Просто хобби.
————————————
🎯目的 — это цель, которую вы хотите достичь в конце.
🧗♀️目標 – это тоже цель, но это слово обозначает конкретную промежуточную точку, поставленную для достижения цели.
————————————
#япония #японский
#японскийязык #японскийонлайн #учуяпонский #учимяпонский #преподаватель #преподавательяпонского #репетитор #репетиторяпонского
Ким, твой японский стал таким хорошим.
🙎いえいえ、そんなことないですよ。ちなみに今年の目標は日本語能力試験N1を取得することです!
Да ну что вы, это не так. Кстати, моя цель в этом году - сдать JLPT 1.
💁♂️そっかー、そんなに日本語を勉強する目的は何なの?
Вот как, а какая цель твоего такого усердного изучения японского?
🤷目的はないですよ。ただの趣味です。
Цели особой нет. Просто хобби.
————————————
🎯目的 — это цель, которую вы хотите достичь в конце.
🧗♀️目標 – это тоже цель, но это слово обозначает конкретную промежуточную точку, поставленную для достижения цели.
————————————
#япония #японский
#японскийязык #японскийонлайн #учуяпонский #учимяпонский #преподаватель #преподавательяпонского #репетитор #репетиторяпонского
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
猫を被る [neko wo kaburu]
Скрывать свою истинную сущность, притворяться спокойным, тихим и милым человеком.
【происхождение】
Считается, что данное выражение появилось из представления о том, что кошки выглядят невинными и милыми.
(Диалог)
—————————
💁♀️
私さー、日本の男と付き合いたいんだけど、どうやったら、日本でモテるか、お前、知ってる?
Слышь, я, короче, хочу замутить с японцем, знаешь, как мне подцепить кого-нибудь?
💁♂️
えーっと、あなたは見た目と話し方がそんな感じなので、ちょっと日本人は怖がると思います。。
Ну, судя по тому как ты говоришь и выглядишь, все разбегутся от страха…
💁♀️
じゃ、どうすればいいんだよ?
И че делать то?
💁♂️
それは、猫を被るしかないですね。
Вам надо стать кошечкой.
(Дословно: надеть кошку на голову)
💁♀️
猫を被る!?は!?
やっぱり日本人って変わってるな!変態。。
Кошечкой?!
Мда, японцы такие японцы.. извращенцы..
💁♀️
こんな感じでいいのかな?
Интересно, так пойдет?
—————————
#японскийязык #японскийонлайн #учуяпонский #учимяпонский #преподавательяпонского
Скрывать свою истинную сущность, притворяться спокойным, тихим и милым человеком.
【происхождение】
Считается, что данное выражение появилось из представления о том, что кошки выглядят невинными и милыми.
(Диалог)
—————————
💁♀️
私さー、日本の男と付き合いたいんだけど、どうやったら、日本でモテるか、お前、知ってる?
Слышь, я, короче, хочу замутить с японцем, знаешь, как мне подцепить кого-нибудь?
💁♂️
えーっと、あなたは見た目と話し方がそんな感じなので、ちょっと日本人は怖がると思います。。
Ну, судя по тому как ты говоришь и выглядишь, все разбегутся от страха…
💁♀️
じゃ、どうすればいいんだよ?
И че делать то?
💁♂️
それは、猫を被るしかないですね。
Вам надо стать кошечкой.
(Дословно: надеть кошку на голову)
💁♀️
猫を被る!?は!?
やっぱり日本人って変わってるな!変態。。
Кошечкой?!
Мда, японцы такие японцы.. извращенцы..
💁♀️
こんな感じでいいのかな?
Интересно, так пойдет?
—————————
#японскийязык #японскийонлайн #учуяпонский #учимяпонский #преподавательяпонского
Возвращаясь сегодня вечером домой, обязательно посмотрите на луну.
Обычай любоваться луной имеет долгую историю и называется "Цукими". Считается, что луна находится на идеальном расстоянии и хорошо видна именно во время осеннего полнолуния.
Это отличная возможность, чтобы понаблюдать магическое и прекрасное, и может даже загадать желание!
Ну а если Ваше желание - это познакомиться с японской культурой поближе, то предлагаем Вам ознакомиться с информацией о наборе в группы у нас на сайте.
Обычай любоваться луной имеет долгую историю и называется "Цукими". Считается, что луна находится на идеальном расстоянии и хорошо видна именно во время осеннего полнолуния.
Это отличная возможность, чтобы понаблюдать магическое и прекрасное, и может даже загадать желание!
Ну а если Ваше желание - это познакомиться с японской культурой поближе, то предлагаем Вам ознакомиться с информацией о наборе в группы у нас на сайте.
Мы забыли включить комментарии😄
Теперь под новыми постами можете высказывать свои мысли.
Теперь под новыми постами можете высказывать свои мысли.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#wataruлитература
Затронув тему луны в японской культуре, давайте продолжим разговор о прекрасном
Многим из вас не раз встречалось выражение о том, “как прекрасна луна сегодня, правда?” (「月が綺麗ですね」) с таинственным подтекстом о признании в любви. Очень красиво. Очень по-японски.
На самом деле, существует “городская легенда”, что эта фраза появилась благодаря известному японскому писателю и переводчику - Нацумэ Сосэки. Его считают основоположником современной литературы, а самый первый его роман - “Ваш покорный слуга кот” - стал первым сатирическим романом для Японии. В нем повествование идет от лица кота, который высмеивает закостенелые устои общества того времени.
Будучи также преподавателем и переводчиком английского языка, Нацумэ-сан также брал себе помощников для выполнения переводов. Так, один из его учеников перевел фразу “I love you” на японский язык дословно: 「愛している」. Увидев такой вариант, Нацумэ-сан объяснил своему недальновидному помощнику, что японцы так не говорят и предложил другой вариант.
Отсюда и появилась фраза о том, как прекрасна луна, означающая тонкое и прекрасное признание в любви. Ведь находясь рядом с любимым человеком, весь мир вокруг сияет, не правда ли?
Автор: Алла
Затронув тему луны в японской культуре, давайте продолжим разговор о прекрасном
Многим из вас не раз встречалось выражение о том, “как прекрасна луна сегодня, правда?” (「月が綺麗ですね」) с таинственным подтекстом о признании в любви. Очень красиво. Очень по-японски.
На самом деле, существует “городская легенда”, что эта фраза появилась благодаря известному японскому писателю и переводчику - Нацумэ Сосэки. Его считают основоположником современной литературы, а самый первый его роман - “Ваш покорный слуга кот” - стал первым сатирическим романом для Японии. В нем повествование идет от лица кота, который высмеивает закостенелые устои общества того времени.
Будучи также преподавателем и переводчиком английского языка, Нацумэ-сан также брал себе помощников для выполнения переводов. Так, один из его учеников перевел фразу “I love you” на японский язык дословно: 「愛している」. Увидев такой вариант, Нацумэ-сан объяснил своему недальновидному помощнику, что японцы так не говорят и предложил другой вариант.
Отсюда и появилась фраза о том, как прекрасна луна, означающая тонкое и прекрасное признание в любви. Ведь находясь рядом с любимым человеком, весь мир вокруг сияет, не правда ли?
Автор: Алла
#wataruкандзи
Про иероглиф 和 «ва»
Его значение «гармония, мир»
Также в японском языке им принято обозначать что-то исконно японское
和菓子
わがし
японские сладости
和服
わふく
японская традиционная одежда (кимоно, юката и т.д.)
和室
わしつ
комната в японском стиле (с татами и т.д.)
Почему используется именно этот иероглиф?
В древнем Китае для обозначения Японии использовали другой иероглиф «ва» 倭
У него были негативные значения, например, «карлики» или «безобразные»
Древним японцам это не очень понравилось и они решили выбрать иероглиф с более приятным значением, но сохранив чтение «ва»
Так и начал иероглиф 和 обозначать все исконно японское 🏮
Автор: Надя
Про иероглиф 和 «ва»
Его значение «гармония, мир»
Также в японском языке им принято обозначать что-то исконно японское
和菓子
わがし
японские сладости
和服
わふく
японская традиционная одежда (кимоно, юката и т.д.)
和室
わしつ
комната в японском стиле (с татами и т.д.)
Почему используется именно этот иероглиф?
В древнем Китае для обозначения Японии использовали другой иероглиф «ва» 倭
У него были негативные значения, например, «карлики» или «безобразные»
Древним японцам это не очень понравилось и они решили выбрать иероглиф с более приятным значением, но сохранив чтение «ва»
Так и начал иероглиф 和 обозначать все исконно японское 🏮
Автор: Надя
お久しぶり。亘です。
これからは、アッラさん、ナージャさんの二人の新しい仲間と共にwataru.nihongoを盛り上げていきます!
二人とも日本への留学経験があり、魅力的な授業をする優秀な日本語教師です。特に発音はほぼ日本人!お世辞抜きで。
このチャンネルでは三人で協力しながら面白いコンテンツを沢山作って行くので、どうぞよろしく!
Всем привет! Это Ватару!
Вместе с моими единомышленниками, Аллой-сан и Надей-сан, мы будем развивать wataru.nihongo и делать его ещё интереснее!
Алла-сан и Надя-сан замечательные преподаватели с опытом проживания и обучения в Японии!
Они красочно и увлекательно преподают японский язык, а произношение у них так вообще почти как у носителей (правда-правда!)
Втроём мы будем работать над созданием интересного контента на этом канале.
Будем очень рады вашей поддержке!
これからは、アッラさん、ナージャさんの二人の新しい仲間と共にwataru.nihongoを盛り上げていきます!
二人とも日本への留学経験があり、魅力的な授業をする優秀な日本語教師です。特に発音はほぼ日本人!お世辞抜きで。
このチャンネルでは三人で協力しながら面白いコンテンツを沢山作って行くので、どうぞよろしく!
Всем привет! Это Ватару!
Вместе с моими единомышленниками, Аллой-сан и Надей-сан, мы будем развивать wataru.nihongo и делать его ещё интереснее!
Алла-сан и Надя-сан замечательные преподаватели с опытом проживания и обучения в Японии!
Они красочно и увлекательно преподают японский язык, а произношение у них так вообще почти как у носителей (правда-правда!)
Втроём мы будем работать над созданием интересного контента на этом канале.
Будем очень рады вашей поддержке!
#wataruлитература
「石川啄木(Исикава Такубоку)」(1886-1912)
《Биография》
Исикава Такубоку называют гениальным поэтом эпохи Мэйдзи.
Это один из поэтов, который известен всем японцам. Его произведения есть в школьной программе, но он также известен и своим скверным характером.
Несмотря на то, что он был литературным гением, ему пришлось бросить среднюю школу, и в 18 лет он женился на Сэцуко, с которой встречался со школьных лет. Она выросла в богатой семье, и ее отец был против этого брака, но страстное желание выйти замуж помогло им пожениться.
Однако, Исикава в будущем много раз предавал свою жену.
Исикава, который хотел преуспеть в качестве писателя в Токио, поехал туда один и поступил на работу в газетное издательство.
Со своим талантом он мог интересно написать даже самые мелкие статейки, тем самым он добился общественного признания, но его поведение было неподобающим: он постоянно опаздывал, мог вообще не прийти на работу без объяснения причины.
Он был ленив, а полученные деньги сразу же спускал на развлечения, поэтому жене ничего не отправлял.
Он постоянно занимал деньги у друзей и тратил деньги на продажных женщин. Всего он потратил более 15 миллионов йен! Конечно же, он так и не вернул никому ни йены.
Его произведения показывали страдания людей в то время (в его случае по его же вине), поэтому он получил много откликов от читателей.
Его произведения о трудном выживании были еще и косвенной критикой политики и общества.
🔖【его стихи】
人といふ人のこころに 一人づつ囚人しうじんがゐて うめくかなしさ
В сердце у каждого человека -
Если вправду
Он человек -
Тайный узник
Стонет…
やはらかに積れる雪に 熱ほてる頬ほを埋うづむるごとき 恋してみたし
Зарыться
В мягкий ворох снега
Пылающим лицом...
Такой любовью
Я хочу любить!
Автор: Ватару
「石川啄木(Исикава Такубоку)」(1886-1912)
《Биография》
Исикава Такубоку называют гениальным поэтом эпохи Мэйдзи.
Это один из поэтов, который известен всем японцам. Его произведения есть в школьной программе, но он также известен и своим скверным характером.
Несмотря на то, что он был литературным гением, ему пришлось бросить среднюю школу, и в 18 лет он женился на Сэцуко, с которой встречался со школьных лет. Она выросла в богатой семье, и ее отец был против этого брака, но страстное желание выйти замуж помогло им пожениться.
Однако, Исикава в будущем много раз предавал свою жену.
Исикава, который хотел преуспеть в качестве писателя в Токио, поехал туда один и поступил на работу в газетное издательство.
Со своим талантом он мог интересно написать даже самые мелкие статейки, тем самым он добился общественного признания, но его поведение было неподобающим: он постоянно опаздывал, мог вообще не прийти на работу без объяснения причины.
Он был ленив, а полученные деньги сразу же спускал на развлечения, поэтому жене ничего не отправлял.
Он постоянно занимал деньги у друзей и тратил деньги на продажных женщин. Всего он потратил более 15 миллионов йен! Конечно же, он так и не вернул никому ни йены.
Его произведения показывали страдания людей в то время (в его случае по его же вине), поэтому он получил много откликов от читателей.
Его произведения о трудном выживании были еще и косвенной критикой политики и общества.
🔖【его стихи】
人といふ人のこころに 一人づつ囚人しうじんがゐて うめくかなしさ
В сердце у каждого человека -
Если вправду
Он человек -
Тайный узник
Стонет…
やはらかに積れる雪に 熱ほてる頬ほを埋うづむるごとき 恋してみたし
Зарыться
В мягкий ворох снега
Пылающим лицом...
Такой любовью
Я хочу любить!
Автор: Ватару
#wataruистория
参勤交代
さんきんこうたい
санкин котай
«Система заложничества», которая действовала с 1635 по 1862 годы в период Эдо при сёгунате Токугава
В то время главой страны являлся сёгун, его ставка находилась в столице Эдо (нынешний Токио), а сама страна состояла из княжеств, возглавляемых даймё (князьями)
Чтобы их контролировать, была введена система санкин котай:
1️⃣ даймё и его семья должны были жить 1 год в столице
2️⃣ затем даймё уезжал на 1 год к себе в княжество (семья оставалась в столице)
3️⃣ затем снова на 1 год приезжал в столицу и так по кругу
Из-за этой системы даймё очень сильно истощали свои ресурсы, не имели возможности сговора, а Эдо развивался и рос!
Система действовала долго и эффективно, обеспечивала отсутствие заговоров и устойчивость сёгуната
Также при сёгунате Токугава была построена развитая дорожная сеть «Гокайдо», по которой в том числе передвигались даймё во время своих «путешествий»
Автор: Надя
参勤交代
さんきんこうたい
санкин котай
«Система заложничества», которая действовала с 1635 по 1862 годы в период Эдо при сёгунате Токугава
В то время главой страны являлся сёгун, его ставка находилась в столице Эдо (нынешний Токио), а сама страна состояла из княжеств, возглавляемых даймё (князьями)
Чтобы их контролировать, была введена система санкин котай:
Из-за этой системы даймё очень сильно истощали свои ресурсы, не имели возможности сговора, а Эдо развивался и рос!
Система действовала долго и эффективно, обеспечивала отсутствие заговоров и устойчивость сёгуната
Также при сёгунате Токугава была построена развитая дорожная сеть «Гокайдо», по которой в том числе передвигались даймё во время своих «путешествий»
Автор: Надя
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#wataruлитература
Красотой Японии рожденный
Такое название получила речь писателя Ясунари Кавабаты на церемонии вручения Нобелевской премии за вклад в литературу.
В своем выступлении писатель подчеркнул самые главные особенности, пронизывающие японскую литературу и поэзию:
🎋природа и времена года
Слова «снег, луна, цветы» — о красоте сменяющих друг друга четырех времен года — по японской традиции олицетворяют красоту вообще: гор, рек, трав, деревьев, бесконечных явлений природы и красоту человеческих чувств.
🎋дзен-буддизм
Акт внутреннего пробуждения — сатори
🎋ваби-саби
Богатство души, умение видеть красоту в простоте и природной естественности.
По мнению автора именно эти аспекты отличают японскую литературу от любой другой.
А вам уже доводилось встречать эти особенности при прочтении?
Автор: Алла
Красотой Японии рожденный
Такое название получила речь писателя Ясунари Кавабаты на церемонии вручения Нобелевской премии за вклад в литературу.
В своем выступлении писатель подчеркнул самые главные особенности, пронизывающие японскую литературу и поэзию:
🎋природа и времена года
Слова «снег, луна, цветы» — о красоте сменяющих друг друга четырех времен года — по японской традиции олицетворяют красоту вообще: гор, рек, трав, деревьев, бесконечных явлений природы и красоту человеческих чувств.
🎋дзен-буддизм
Акт внутреннего пробуждения — сатори
🎋ваби-саби
Богатство души, умение видеть красоту в простоте и природной естественности.
По мнению автора именно эти аспекты отличают японскую литературу от любой другой.
А вам уже доводилось встречать эти особенности при прочтении?
Автор: Алла