Попросили тут рассказать про слово «профурсетка». Вообще, его употребляют в нескольких значениях: девушка легкого поведения, просто модница, а также дама, которая вьется вокруг мужчины, чтобы чего-нибудь от него получить.
Слово это восходит к термину из криминального жаргона «профура» — женщина с низкой социальной ответственностью, как сейчас принято говорить. Судя по всему, и «профура», и «профурсетка» слова относительно молодые: в нацкорпусе они встречаются примерно с конца шестидесятых годов XX века. Есть такое, например, у Шукшина и у Довлатова.
А откуда взялась наша «профура»? Есть версия, это слово образовано приставочным способом от диалектного «фурать» или «фурять» по аналогии, как «проныра» появилось от «нырять». У Даля «фурать, фурять» — «бросать, кидать, швырять». Получается, что «профура» это какая-то «проброшенная женщина» — короче, все сложно.
Слово это восходит к термину из криминального жаргона «профура» — женщина с низкой социальной ответственностью, как сейчас принято говорить. Судя по всему, и «профура», и «профурсетка» слова относительно молодые: в нацкорпусе они встречаются примерно с конца шестидесятых годов XX века. Есть такое, например, у Шукшина и у Довлатова.
А откуда взялась наша «профура»? Есть версия, это слово образовано приставочным способом от диалектного «фурать» или «фурять» по аналогии, как «проныра» появилось от «нырять». У Даля «фурать, фурять» — «бросать, кидать, швырять». Получается, что «профура» это какая-то «проброшенная женщина» — короче, все сложно.
Забавное русское слово «прокуда» — «дурацкая выходка, плут, проказник». В церковно-славянском языке имело значение — «колдовство». Корень «куд-» намекает нам на родство со словами «кудесник» и «чудеса». В обиходе, «прокуду», конечно, никто не использует, но зато вполне себе живехонька фамилия «Прокудин». Например, можно вспомнить русского пионера цветной фотографии Сергея Михайловича Прокудина-Горского.
В разговоре тут спросили: «О чем ты будешь писать, когда слова закончатся?». Даже не знаю, что ответить: скорее, закончусь я. Давайте посчитаем.
Активный словарный запас взрослого человека составляет от 5 тысяч до 35 тысяч слов. Активный — это тот, который используется им в устной речи и на письме.
Пассивный словарь — к нему относятся слова, которые человек знает и распознает на слух, но сам в обычной жизни не применяет — в несколько раз больше и может превышать 80 тысяч слов.
Разброс такой большой потому, что все зависит от возраста, уровня образования, начитанности, круга общения, профессии и других факторов.
Всего же в современном русском литературном языке около 150 тысяч слов. Но если учитывать диалекты, жаргон, исторические формы и прочее, то некоторые исследователи говорят и о 500 тысячах слов.
Если я буду писать по 12 постов в неделю, как сейчас, то хватит аж на 800 лет.
Активный словарный запас взрослого человека составляет от 5 тысяч до 35 тысяч слов. Активный — это тот, который используется им в устной речи и на письме.
Пассивный словарь — к нему относятся слова, которые человек знает и распознает на слух, но сам в обычной жизни не применяет — в несколько раз больше и может превышать 80 тысяч слов.
Разброс такой большой потому, что все зависит от возраста, уровня образования, начитанности, круга общения, профессии и других факторов.
Всего же в современном русском литературном языке около 150 тысяч слов. Но если учитывать диалекты, жаргон, исторические формы и прочее, то некоторые исследователи говорят и о 500 тысячах слов.
Если я буду писать по 12 постов в неделю, как сейчас, то хватит аж на 800 лет.
Фан-факт: «шнобель» это заимствование из идиша, где שנאָבל (šnobl) значит «клюв, нос».
Нашел тут интересную историю про то, какие выверты нам подкидывает этимология.
Французский художник-карикатурист русского происхождения Эммануил Яковлевич Пуаре в 19 лет эмигрировал из России. Но своих корней не забыл и, когда начал творить, взял себе псевдоним Caran d’Ache. Это была французская транскрипция русского слова «карандаш», которое, в свою очередь происходит от тюркского *kаrаdаš «черный камень».
В 1915 году швейцарский предприниматель Арнольд Швейцер основал компанию по производству пишущих принадлежностей. Бизнесмен был большим поклонником Пуаре, поэтому назвал свою фабрику в честь художника. Так «карандаши» стали знамениты всему миру.
Французский художник-карикатурист русского происхождения Эммануил Яковлевич Пуаре в 19 лет эмигрировал из России. Но своих корней не забыл и, когда начал творить, взял себе псевдоним Caran d’Ache. Это была французская транскрипция русского слова «карандаш», которое, в свою очередь происходит от тюркского *kаrаdаš «черный камень».
В 1915 году швейцарский предприниматель Арнольд Швейцер основал компанию по производству пишущих принадлежностей. Бизнесмен был большим поклонником Пуаре, поэтому назвал свою фабрику в честь художника. Так «карандаши» стали знамениты всему миру.
Забавное диалектное слово «авжотки». Значит просто «конец». Появилось путем сложения «а» и «уже», мол, «а уже все»))
Слово «калач» происходит от древнерусского «колачь», а то, в свою очередь, по всей вероятности, восходит к праславянскому *kolo. Это отсылка к круглой форме этого кулинарного изделия, потому что отсюда же возникли слова «колесо», «кольцо», «колобок».
Пара забавных фактов о калаче. Выражение «тертый калач» произошло от названия действительно существовавшего вида выпечки. Для того, чтобы сделать тертый калач, надо было очень долго мять и месить тесто. В результате, оно поднималось сильнее, чем обычное и калач выходил очень пышным.
С калачом связывают и происхождение фразы «дойти до ручки». Калач выпекали в форме замка, «дужка» которого и была собственно «ручкой». Калачи ели прямо на улице, держась за эту ручку, ее из соображений гигиены — выбрасывали, отдавали собакам или нищим. Поэтому «дойти до ручки» и означало окончательно опуститься в материальном плане. Однако, как мне подсказали умные читатели, это, вероятно, не так. В словаре Ушакова приводится другая версия, которая связана с ручкой от инструмента. «Дойти до ручки» — это «сточить до рукоятки, дойти до конца».
Пара забавных фактов о калаче. Выражение «тертый калач» произошло от названия действительно существовавшего вида выпечки. Для того, чтобы сделать тертый калач, надо было очень долго мять и месить тесто. В результате, оно поднималось сильнее, чем обычное и калач выходил очень пышным.
С калачом связывают и происхождение фразы «дойти до ручки». Калач выпекали в форме замка, «дужка» которого и была собственно «ручкой». Калачи ели прямо на улице, держась за эту ручку, ее из соображений гигиены — выбрасывали, отдавали собакам или нищим. Поэтому «дойти до ручки» и означало окончательно опуститься в материальном плане. Однако, как мне подсказали умные читатели, это, вероятно, не так. В словаре Ушакова приводится другая версия, которая связана с ручкой от инструмента. «Дойти до ручки» — это «сточить до рукоятки, дойти до конца».
Фан-факт: дошедших до нас исконно русских слов на букву «А» очень мало (как и на «О», кстати), это представители вспомогательных частей речи, вроде «аж», «авось», «ага», «агу», а также «аз» и «азбука».
Фундук — еще до XIX века в России называли по-старинке «лещиной», но потом это слово постепенно вытеснило крымскотатарское funduq. А туда оно попало через Турцию и Персию из древнегреческого. До лаконичного pndk' персы сократили ажно целое словосочетание Ποντικόν κάρυον — «понтийский орех».
В Черноземье и Волгоградской области есть интересное диалектное слово «грядушка» — так называют спинку кровати. К слову сказать, моя бабушка тоже так говорила.
Казалось бы, что «грядушка» сильно ближе к «ограде», которая хоть как-то наталкивает на мысль о спинке кровати, чем к словам «гряда» и «грядка», однако нет. Оказывается, что в древнерусском языке «гряда», а точнее «грѧда» имело два значения — «вырытая полоса земли для посадки овощей» и «балка, верх здания». И вот «балка» — это уже совсем близко к нашей спинке.
В некоторых славянских языках эта «гряда» сохранилась как раз с этими двумя значениями.
Казалось бы, что «грядушка» сильно ближе к «ограде», которая хоть как-то наталкивает на мысль о спинке кровати, чем к словам «гряда» и «грядка», однако нет. Оказывается, что в древнерусском языке «гряда», а точнее «грѧда» имело два значения — «вырытая полоса земли для посадки овощей» и «балка, верх здания». И вот «балка» — это уже совсем близко к нашей спинке.
В некоторых славянских языках эта «гряда» сохранилась как раз с этими двумя значениями.
Слово «смерч», вопреки своей похожести, никак не связано со «смертью». Древнерусское «смьрчь» произошло от «смеркаться» и могло означать не собственно сам смерч, но и просто тучу.
Раз уж 1 апреля, давайте про «дурака». Интересно, что первым появилось прилагательное «дурной», а уж потом наше существительное. Скорее всего, изначальное значение у слова «дурной» не имело прямого отношения к глупости, а было что-то вроде «напористый, стремительный». Например, Фасмер отмечает, что в греческом есть слово θοῦρος — «напористый», а в литовском padùrmai — «стремительно». Впрочем, и у нас «дурака» могут назвать «буйным».
По одной из версий, латинское Aprīlis — «апрель», произошло от aperīre — «открытие», так как этот месяц открывал собой весну. По другой, название восходит к слову apricus — «солнечный». Так же, есть версия, что слово связано с Aphrilis — отсылка к греческой богине Афродите, которую римляне отождествляли со своей Венерой.
И снова про фамилии: Реутовы
Когда-то слово «реут» звучало как «ревут» (ударение на первый слог), однако позже звук [в] выпал. «Реутом» называли большой колокол, то есть тот, который в буквальном смысле «ревел».
Отсюда, кстати, и название подмосковного города Реутов. Когда-то здесь находилась одна из башен сигнальной линии, которая предупреждала москвичей о приближении врага. На башнях висели громкие колокола — реуты, а сигнальщики по цепочке сообщали о надвигающейся беде.
Когда-то слово «реут» звучало как «ревут» (ударение на первый слог), однако позже звук [в] выпал. «Реутом» называли большой колокол, то есть тот, который в буквальном смысле «ревел».
Отсюда, кстати, и название подмосковного города Реутов. Когда-то здесь находилась одна из башен сигнальной линии, которая предупреждала москвичей о приближении врага. На башнях висели громкие колокола — реуты, а сигнальщики по цепочке сообщали о надвигающейся беде.
Фан-факт: греческий сказитель, которого мы знаем как Гомер, на самом деле Ὅμηρος (Омирос — ударение на «о», которое произносится с придыханием), а в старославянских текстах писали «Омиръ».
Существует народная версия, что название материала «кирза» это якобы сокращение от названия предприятия-производителя этой самой кирзы — Кировского завода. Однако подобную искусственную ткань создал еще в начале XX века российский изобретатель Михаил Поморцев. Материал получил название «керза».
Откуда же взялось это слово? Это переиначенное английское kersey — грубое домотканое или техническое сукно, которое изготавливалось в городе Kersey (Кирси). В России его, кстати, называли «каразеей».
Во времена Великой Отечественной войны Кировский завод искусственных кож действительно развернул массовое производство кирзы, но к названию этого материала предприятие не имеет никакого отношения.
Откуда же взялось это слово? Это переиначенное английское kersey — грубое домотканое или техническое сукно, которое изготавливалось в городе Kersey (Кирси). В России его, кстати, называли «каразеей».
Во времена Великой Отечественной войны Кировский завод искусственных кож действительно развернул массовое производство кирзы, но к названию этого материала предприятие не имеет никакого отношения.
Слово «стимул» происходит от латинского stimulus. Когда-то так называли палку, которой погоняли животных. В общем, если вы опять прокрастинируете в Телеграме вместо того, чтобы работать, то вам точно нужен стимул))
По фене ботаете?
Современный криминальный жаргон возник на базе фени — тайного языка бродячих торговцев . А сами торговцы назывались офенями.
По одной из версий, офени появились в XV веке, когда на Русь стали переселяться из Османской империи греки. Большинство из них занялись торговлей. В пользу этого говорит то, что в тайном языке торговцев было много греческих корней.
Уголовная среда начала перенимать феню примерно в XIX веке. Естественно, он активно обогащался — новыми словами, а также заимствованиями. Например, в тюремном языке много слов, которые имеют цыганские корни или связаны с идишем.
Интересный факт: с 2016 года Минюст РФ ввел в официальные правила содержания в следственных изоляторах запрет использовать блатной жаргон.
Современный криминальный жаргон возник на базе фени — тайного языка бродячих торговцев . А сами торговцы назывались офенями.
По одной из версий, офени появились в XV веке, когда на Русь стали переселяться из Османской империи греки. Большинство из них занялись торговлей. В пользу этого говорит то, что в тайном языке торговцев было много греческих корней.
Уголовная среда начала перенимать феню примерно в XIX веке. Естественно, он активно обогащался — новыми словами, а также заимствованиями. Например, в тюремном языке много слов, которые имеют цыганские корни или связаны с идишем.
Интересный факт: с 2016 года Минюст РФ ввел в официальные правила содержания в следственных изоляторах запрет использовать блатной жаргон.
Фан-факт. В древнерусском языке у слова «простить» было несколько значений. Помимо привычного нам «извинить» или «освободить от обязательств», оно еще значило «разрешить» и «исцелить».