Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/booksinmyhands/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Books in my hands | Книги в моих руках | Telegram Webview: booksinmyhands/938 -
Telegram Group & Telegram Channel
​​“Бретёр” и “Таинственная невеста”, Юлия Яковлева @alpinaproza

Ретродетективы в ярких обложках завладели умами общественности. Немудрено: Яковлева предлагает антураж 1812 года, в котором совершаются коварные убийства, а расследует их бравый ротмистр Мурин, который ходил бить Наполеона. На этом материале я расскажу, что такое псевдоисторический роман и почему он хорош.

Псевдоисторическому роману примерно четыреста лет. История в таком жанре - антураж, на фоне которого разворачиваются приключения героев, а факты легко подменяются вымыслом. Прошедший через постмодернизм, псевдоисторический роман стал точкой, в которой происходит диалог эпох. Этот диалогизм и становится ключевым элементом в романах Яковлевой.

Псевдоисторический роман часто кажется плохо склеенной конструкцией из разнородных элементов. Я до сих пор не могу оправиться от знакомства со “Змеем в Эссексе” Сары Перри, где не соответствующая своей эпохе героиня пытается ломать стереотипы. Совсем тоскливо становится от серьезного тона текста, который, даже не пытаясь перемигиваться с читателем, - мол, ты же понимаешь, что я делаю, - яростно забивает квадратный колышек (героиню) в круглое отверстие (эпоху).

Хороший псевдоисторический - и, что важно, современный - роман понимает, что он сам есть текст. Симон Херцог в “Седьмой функции языка” Бине ловит себя на том, что действует, как герой боевика, и размышляет, чем закончится его сюжетная арка. Христофор, средневековый травник из романа “Лавр” Водолазкина, “был убежден, что правил личной гигиены следует придерживаться и в Средневековье”. В “Таинственной невесте” Яковлевой госпожа Козина говорит Мурину в 1813 году, когда “Гордость и предубеждение” только вышло в свет: “Молодой человек из хорошей семьи и обладающий средствами должен подыскать себе жену.”

Беседа текстов Яковлевой, которые притворяются 19 веком, с читателем из 2023 года начинается с первой страницы. Матвей Мурин приезжает в столицу прямиком с передовой, и он уже не блестящий гусар-кутила, а инвалид, который видел то, чего не видело его привычное окружение. Влиятельный брат просит его не болтать лишнего, а дамы смущаются его увечий и рассказывают, как утомились, вышивая солдатам кисеты. Времена смешиваются в голове у читателя, ведь все реальные войны похожи друг на друга, а каждая литературная война литературна по-своему.

Но не только фактура ведет диалог с читателем: Матвей Мурин как герой смутно знаком современному читателю. Бравый гусар, как будто откуда-то из Пушкина или Лермонтова, Мурин - все же детектив. Он - Ватсон, хромающий после войны? А может и вовсе Корморан Страйк, потерявший ногу в горячей точке? У него есть влиятельный старший брат Ипполит - а может, все же Майкрофт, а имя Мурина - Шерлок?

Пока читатель предается интертекстуальной панике, герой проявляет черты, за которые я ругала героиню Сары Перри: он будто упал в 19 век из другой реальности, из 21 века. Но Яковлева объясняет: он действительно из другой реальности, с войны. На поле боя нет барина и мужика, помещика и дворянина. Есть свои и неприятели, жизнь и смерть, и Мурин правда будто упал с луны в столичный высший свет, где ему не втиснуться в старые социальные роли. Война заставляет его прожить не пару месяцев - пару сотен лет.

Романы Яковлевой держатся в рамках реализма, но она хулиганит не на шутку. Кроме явных и скрытых цитат и героя, современного читателю, она помнит: вокруг него 19 век. И финал “Бретёра” после развязки детективной линии отрезвляет читателя и заставляет в шоке посмотреть на весь текст новым взглядом.

В “Таинственной невесте” Яковлевой надоело быть Гэлбрейтом-Конандойлом, и она переодевается в Донцову: этот детектив помещен в рамки комедии положений, когда Мурин в уездном городе меняет офицерские сапоги на валенки и оказывается в нелепых ситуациях. Он хорош, но лишь как приятный сиквел.

Зимой ждем еще один роман о Мурине, приквел к “Бретёру”. Я не на шутку переживаю: будет ли он так же свеж и внезапен, или мы упадем лицом в неизобретательный итеративный сюжет?



group-telegram.com/booksinmyhands/938
Create:
Last Update:

​​“Бретёр” и “Таинственная невеста”, Юлия Яковлева @alpinaproza

Ретродетективы в ярких обложках завладели умами общественности. Немудрено: Яковлева предлагает антураж 1812 года, в котором совершаются коварные убийства, а расследует их бравый ротмистр Мурин, который ходил бить Наполеона. На этом материале я расскажу, что такое псевдоисторический роман и почему он хорош.

Псевдоисторическому роману примерно четыреста лет. История в таком жанре - антураж, на фоне которого разворачиваются приключения героев, а факты легко подменяются вымыслом. Прошедший через постмодернизм, псевдоисторический роман стал точкой, в которой происходит диалог эпох. Этот диалогизм и становится ключевым элементом в романах Яковлевой.

Псевдоисторический роман часто кажется плохо склеенной конструкцией из разнородных элементов. Я до сих пор не могу оправиться от знакомства со “Змеем в Эссексе” Сары Перри, где не соответствующая своей эпохе героиня пытается ломать стереотипы. Совсем тоскливо становится от серьезного тона текста, который, даже не пытаясь перемигиваться с читателем, - мол, ты же понимаешь, что я делаю, - яростно забивает квадратный колышек (героиню) в круглое отверстие (эпоху).

Хороший псевдоисторический - и, что важно, современный - роман понимает, что он сам есть текст. Симон Херцог в “Седьмой функции языка” Бине ловит себя на том, что действует, как герой боевика, и размышляет, чем закончится его сюжетная арка. Христофор, средневековый травник из романа “Лавр” Водолазкина, “был убежден, что правил личной гигиены следует придерживаться и в Средневековье”. В “Таинственной невесте” Яковлевой госпожа Козина говорит Мурину в 1813 году, когда “Гордость и предубеждение” только вышло в свет: “Молодой человек из хорошей семьи и обладающий средствами должен подыскать себе жену.”

Беседа текстов Яковлевой, которые притворяются 19 веком, с читателем из 2023 года начинается с первой страницы. Матвей Мурин приезжает в столицу прямиком с передовой, и он уже не блестящий гусар-кутила, а инвалид, который видел то, чего не видело его привычное окружение. Влиятельный брат просит его не болтать лишнего, а дамы смущаются его увечий и рассказывают, как утомились, вышивая солдатам кисеты. Времена смешиваются в голове у читателя, ведь все реальные войны похожи друг на друга, а каждая литературная война литературна по-своему.

Но не только фактура ведет диалог с читателем: Матвей Мурин как герой смутно знаком современному читателю. Бравый гусар, как будто откуда-то из Пушкина или Лермонтова, Мурин - все же детектив. Он - Ватсон, хромающий после войны? А может и вовсе Корморан Страйк, потерявший ногу в горячей точке? У него есть влиятельный старший брат Ипполит - а может, все же Майкрофт, а имя Мурина - Шерлок?

Пока читатель предается интертекстуальной панике, герой проявляет черты, за которые я ругала героиню Сары Перри: он будто упал в 19 век из другой реальности, из 21 века. Но Яковлева объясняет: он действительно из другой реальности, с войны. На поле боя нет барина и мужика, помещика и дворянина. Есть свои и неприятели, жизнь и смерть, и Мурин правда будто упал с луны в столичный высший свет, где ему не втиснуться в старые социальные роли. Война заставляет его прожить не пару месяцев - пару сотен лет.

Романы Яковлевой держатся в рамках реализма, но она хулиганит не на шутку. Кроме явных и скрытых цитат и героя, современного читателю, она помнит: вокруг него 19 век. И финал “Бретёра” после развязки детективной линии отрезвляет читателя и заставляет в шоке посмотреть на весь текст новым взглядом.

В “Таинственной невесте” Яковлевой надоело быть Гэлбрейтом-Конандойлом, и она переодевается в Донцову: этот детектив помещен в рамки комедии положений, когда Мурин в уездном городе меняет офицерские сапоги на валенки и оказывается в нелепых ситуациях. Он хорош, но лишь как приятный сиквел.

Зимой ждем еще один роман о Мурине, приквел к “Бретёру”. Я не на шутку переживаю: будет ли он так же свеж и внезапен, или мы упадем лицом в неизобретательный итеративный сюжет?

BY Books in my hands | Книги в моих руках




Share with your friend now:
group-telegram.com/booksinmyhands/938

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"There are several million Russians who can lift their head up from propaganda and try to look for other sources, and I'd say that most look for it on Telegram," he said. In view of this, the regulator has cautioned investors not to rely on such investment tips / advice received through social media platforms. It has also said investors should exercise utmost caution while taking investment decisions while dealing in the securities market. Telegram, which does little policing of its content, has also became a hub for Russian propaganda and misinformation. Many pro-Kremlin channels have become popular, alongside accounts of journalists and other independent observers. In the past, it was noticed that through bulk SMSes, investors were induced to invest in or purchase the stocks of certain listed companies. Despite Telegram's origins, its approach to users' security has privacy advocates worried.
from ye


Telegram Books in my hands | Книги в моих руках
FROM American