Telegram Group & Telegram Channel
​​📖Читаю зараз не книжку - скарб.

«Олександра Екстер» Георгій Коваленко, видавництво «Родовід»

Одна з моїх улюблених історій - про створення художницею Олександрою Екстер костюмів до вистави «Саломея». Зараз ми не можемо уявити, як сто років тому виглядала вистава, хіба екскізи костюмів можуть певним чином відтворити те дійство для нас.

І свідчення очевидців, наприклад, Аліси Коонен про сцену танцю Саломеї - «танцю семи покривал»:

💃🏽"Я виходила закутаною в довге прозоре покривало, так що видно було тільки оголені пальці ніг. Виходила, передчуваючи близьку смерть. Раптом, рішуче відкинувши перше покривало, яке падало на приступки сходів, я починала танець.

Кожний покрив, який знімала Саломея, мав свій емоційний зміст. Одне покривало я знімала з трепетною ніжністю, ніби звертаючись до Йоканаана, молитовно розпростершись на землі, друге скидала в пориві кохання й пристрасті, третє - скидаючи свою ненависть до тетрарха.

Коли я простягала руку, щоб зняти останню пов‘язку на грудях, на сцені гасло світло… І коли давали світло, я вже сиділа біля водойми, закутана у вільне вбрання з грубої срібної парчі».

У Києві Вайлдівська «Саломея» була поставлена влітку 1919 р. в "Соловцовському" театрі. Цікаво порівнювати текст книжки про Олександру Екстер з тим, що Юрій Клен пише у «Спогадах про неокласиків»:

💁🏻‍♂️«Всі ми ходили на цю виставу, щоб упиватися чарівними вайлдівськими метафорами та подивитися на пристрасний танець Саломеї, що його артистка мистецьки виконувала. Филипович реагував на цю виставу сонетом:

Хай проклинав пророк Йоканаан
під полотняним небом Іудеї, —
над всім лунав лиш голос Саломеї,
сліпили плечі і зміївся стан.

І пристрасть, мов незримий ураган,
неслась в партер, до льож, до ґалереї,
і захисту вже не було від неї,
коли танок схопив тебе у бран.

Сліпа жаго, непереможна вродо!
Ти спопелить могла б життя народу,
ти засмутила б соняшну блакить!

Перед тобою голова кривава,
й своє життя ти віддаси за право
в людській уяві вічно жить!

🙅‍♂️Інакше поставився Зеров. З приводу танця Саломеї, який вона виконувала з головою пророка в руках, він, скривившися, сказав мені: "Це тільки семітська розпуста". Відповіддю його на вірш Филиповича був сонет, йому присвячений, якого знайдено в "Камені":

Там левантійський місяць діє чари
і колихає в серці теплу кров,
там диким цвітом процвіла любов,
і все в крові — шоломи і тіяри.

А з водозбору віщуванням кари
гримлять громи нестриманих промов...
Йоканаан... не ясний шум дібров, —
в його словах пустиня і пожари.

І Саломея!., ще дитя (дитя!),
а п'є страшне, отруєне пиття
і тільки меч і помсту накликає.

Душе моя! тікай на корабель,
пливи туди, де серед білих скель
струнка, мов промінь, чиста Навсікая.

Останньому рядкові Зеров хотів надати редакцію: "Стоїть струнка, мов промінь, Навсікая", бо звучало б воно тоді ритмічніше; але я порадив зберегти слово "чиста" для контрасту з Саломеєю».



group-telegram.com/harold_blooom/742
Create:
Last Update:

​​📖Читаю зараз не книжку - скарб.

«Олександра Екстер» Георгій Коваленко, видавництво «Родовід»

Одна з моїх улюблених історій - про створення художницею Олександрою Екстер костюмів до вистави «Саломея». Зараз ми не можемо уявити, як сто років тому виглядала вистава, хіба екскізи костюмів можуть певним чином відтворити те дійство для нас.

І свідчення очевидців, наприклад, Аліси Коонен про сцену танцю Саломеї - «танцю семи покривал»:

💃🏽"Я виходила закутаною в довге прозоре покривало, так що видно було тільки оголені пальці ніг. Виходила, передчуваючи близьку смерть. Раптом, рішуче відкинувши перше покривало, яке падало на приступки сходів, я починала танець.

Кожний покрив, який знімала Саломея, мав свій емоційний зміст. Одне покривало я знімала з трепетною ніжністю, ніби звертаючись до Йоканаана, молитовно розпростершись на землі, друге скидала в пориві кохання й пристрасті, третє - скидаючи свою ненависть до тетрарха.

Коли я простягала руку, щоб зняти останню пов‘язку на грудях, на сцені гасло світло… І коли давали світло, я вже сиділа біля водойми, закутана у вільне вбрання з грубої срібної парчі».

У Києві Вайлдівська «Саломея» була поставлена влітку 1919 р. в "Соловцовському" театрі. Цікаво порівнювати текст книжки про Олександру Екстер з тим, що Юрій Клен пише у «Спогадах про неокласиків»:

💁🏻‍♂️«Всі ми ходили на цю виставу, щоб упиватися чарівними вайлдівськими метафорами та подивитися на пристрасний танець Саломеї, що його артистка мистецьки виконувала. Филипович реагував на цю виставу сонетом:

Хай проклинав пророк Йоканаан
під полотняним небом Іудеї, —
над всім лунав лиш голос Саломеї,
сліпили плечі і зміївся стан.

І пристрасть, мов незримий ураган,
неслась в партер, до льож, до ґалереї,
і захисту вже не було від неї,
коли танок схопив тебе у бран.

Сліпа жаго, непереможна вродо!
Ти спопелить могла б життя народу,
ти засмутила б соняшну блакить!

Перед тобою голова кривава,
й своє життя ти віддаси за право
в людській уяві вічно жить!

🙅‍♂️Інакше поставився Зеров. З приводу танця Саломеї, який вона виконувала з головою пророка в руках, він, скривившися, сказав мені: "Це тільки семітська розпуста". Відповіддю його на вірш Филиповича був сонет, йому присвячений, якого знайдено в "Камені":

Там левантійський місяць діє чари
і колихає в серці теплу кров,
там диким цвітом процвіла любов,
і все в крові — шоломи і тіяри.

А з водозбору віщуванням кари
гримлять громи нестриманих промов...
Йоканаан... не ясний шум дібров, —
в його словах пустиня і пожари.

І Саломея!., ще дитя (дитя!),
а п'є страшне, отруєне пиття
і тільки меч і помсту накликає.

Душе моя! тікай на корабель,
пливи туди, де серед білих скель
струнка, мов промінь, чиста Навсікая.

Останньому рядкові Зеров хотів надати редакцію: "Стоїть струнка, мов промінь, Навсікая", бо звучало б воно тоді ритмічніше; але я порадив зберегти слово "чиста" для контрасту з Саломеєю».

BY Як сказав Гаролд Блум




Share with your friend now:
group-telegram.com/harold_blooom/742

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Telegram was co-founded by Pavel and Nikolai Durov, the brothers who had previously created VKontakte. VK is Russia’s equivalent of Facebook, a social network used for public and private messaging, audio and video sharing as well as online gaming. In January, SimpleWeb reported that VK was Russia’s fourth most-visited website, after Yandex, YouTube and Google’s Russian-language homepage. In 2016, Forbes’ Michael Solomon described Pavel Durov (pictured, below) as the “Mark Zuckerberg of Russia.” Sebi said data, emails and other documents are being retrieved from the seized devices and detailed investigation is in progress. In 2014, Pavel Durov fled the country after allies of the Kremlin took control of the social networking site most know just as VK. Russia's intelligence agency had asked Durov to turn over the data of anti-Kremlin protesters. Durov refused to do so. "He has kind of an old-school cyber-libertarian world view where technology is there to set you free," Maréchal said. Some privacy experts say Telegram is not secure enough
from ye


Telegram Як сказав Гаролд Блум
FROM American