Forwarded from Премия «Просветитель»
В лонг-лист XVIII сезона премии вошли:
📕 Хаим Бен Яаков
«Чемодан, вокзал, Израиль: К истории антисемитизма в СССР»
@freedomltrs
📕 Денис Бояринов, Ляля Кандаурова
«Фирма. 100 пластинок "Мелодии"» (КОМПОЗИТОР)
📕 Максим Винарский
«Мертвый лев: Посмертная биография Дарвина и его идей» @alpinanonfiction
📕 Нина Воронина
«Мыслить как японец. Как японская культура учит слышать себя» @bombora
📕 Александр Горбачев*
«Он увидел солнце. Егор Летов и его время» @wyrgorod
📕 Николай Горькавый
«Пульсирующая Вселенная» @piterforpeople
📕 Вячеслав Дубынин
«Мозг: еда и новизна. Почему нас тянет к новому и вкусному» @bombora
📕 Константин Ерусалимский
«Император Святой Руси» @nlobooks
📕 Владимир Ивашков
«Всё о груди. Путеводитель по выдающейся части тела» @alpinaru
📕 Евгений Коблик
«Птицы-рыболовы» @phytonknigi
📕 Мария Ковшова, Максим Кронгауз
«Смех не без причины. Язык и механизмы комического в новых жанрах интернет-поэзии: монография» (Дискурс)
📕 Коллектив авторов (сост. Лев Оборин)
«Полка: История русской поэзии» @alpinanonfiction
📕 Валерия Косякова, Дмитрий Поздняков
«Современное искусство. Модернизм» @izdatelstvoast
📕 Иван Кривушин
«Сто дней во власти безумия: руандийский геноцид 1994 г.» @hsepublish
📕 Сергей Кудрявцев, Сергей Мамет, Юрий Журавлев
«Террариум: вчера, сегодня, завтра» @phytonknigi
📕 Алексей Левин
«Этюды о частицах: от рентгеновских фотонов до бозона Хиггса» (Товарищество научных изданий КМК)
📕 Михаил Павловец
«Неоавангард в русскоязычной поэзии: вторая половина XX — начало XXI века» @hsepublish
📕 Надежда Панкова
«Про кабанов, бобров и выхухолей» @albuscorvusru
📕 Антон Первушин
«Наука о чужих. Как ученые объясняют возможность жизни на других планетах» @bombora
📕 Александр Раевский
«Я понял Японию. От драконов до покемонов» и «Корни Японии. От тануки до кабуки» (дилогия) @izdatelstvoast
📕 Данил Рябчиков
«Утешение средневековой музыкой. Путеводитель для современного слушателя» @led_project
📕 Алексей Сафронов
«Большая советская экономика: 1917–1991» @individuumbooks
📕 Тим Скоренко
«Марсоход, аккордеон, МРТ: История армянской изобретательской мысли» @slovobooksru
📕 Максим Ткаченко
«Римские папы. Люди в белом: от Пия IX до наших дней» @izdatelstvoast
📕 Ярослав Шимов, Андрей Шарый
«"За нацию и порядок!" Центральная Европа и Балканы между мировыми войнами» (The Historical Expertise)
*внесен Минюстом РФ в реестр иноагентов
#длинныйсписок премии «Просветитель»'25
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Премия «Просветитель»
📕 Джорджо Агамбен
«Пиноккио. Философский анализ» @led_project
перевод: Марина Козлова
науч. ред. Станислав Мухамеджанов
ред. Алина Климкина
📕 Энтони Бейл
«Путеводитель по Средневековью: мир глазами ученых, шпионов, купцов и паломников» @alpinanonfiction
перевод: Илья Кригер
науч. ред. Станислав Мереминский
ред. Лев Данилкин
📕 Джон Гай, Джулия Фокс
«Охота на сокола: Генрих VIII и Анна Болейн: брак, который перевернул устои, потряс Европу и изменил Англию» @azbookaknigogoliki
перевод: Ирина Никитина
ред. Светлана Левензон, Наталья Галактионова
📕 Дэвид Гребер, Дэвид Уэнгроу
«Заря всего. Новая история человечества» @admarginem
перевод: Константин Митрошенков
науч. ред. Григорий Винокуров
ред. Сергей Стеблев, Александр Басов
📕 Феррис Джабр
«Удивительное зарождение Земли: путешествие по скрытым чудесам, которые дали жизнь нашей планете» @azbookaknigogoliki
перевод: Влада Асадулаева
науч. ред. Маргарита Ремизова
отв. ред. Марьяна Терехова
вып. ред. Елизавета Солодовникова
лит. ред. Галина Назарова
📕 Питер Зейхан
«Конец мира — это только начало: экономика после краха глобализации» @alpinaru
перевод: Михаил Белоголовский
лит. ред. Валерия Башкирова
📕 Якоб фон Икскюль
«Путешествие в окружающие миры животных и людей. Теория значения» @admarginem
перевод: Полина Западалова
ред. Филипп Фомичев
📕 Джейми Крейнер
«Блуждающий разум: как средневековые монахи учат нас концентрации внимания, сосредоточенности и усидчивости» @azbookaknigogoliki
перевод: Валентина Ионова
лит. ред. Илона Якимова
отв. ред. Марьяна Терехова
вып. ред. Елизавета Солодовникова
📕 Доминик Ливен
«В тени богов. Императоры в мировой истории» @corpusbooks
перевод: Евгения Фоменко
ред. Александра Лавренова
📕 Томас Манн
«Слушай, Германия! Радиообращения 1940–1945 гг.» @ilimbakh
перевод: Игорь Эбаноидзе
ред. Анна Сухобок
📕 Фридрих Мейнеке
«Немецкая катастрофа. Размышления и воспоминания» @ilimbakh
перевод: Николай Власов
ред. Ирина Кравцова
📕 Мишель Пастуро
«Ворон. Культурная история» @led_project
перевод: Денис Голованенко
науч. ред. Михаил Майзульс
ред. Павел Здешнев
📕 Дональд Протеро
«История Земли в 25 камнях: геологические тайны и люди, их разгадавшие» @alpinanonfiction
перевод: Евгений Поникаров
науч. ред. Михаил Гирфанов
научн. консультант Ольга Смирнова
ред. Виктория Сагалова
📕 Мэри Роуч
«Шерсть дыбом: медведи-взломщики, макаки-мародеры и другие преступники дикой природы» @alpinanonfiction
перевод: Галина Бородина
науч. ред. Михаил Никитин
ред. Олег Бочарников
📕 Марк Солмс
«Скрытый источник сознания: в поисках природы субъективного опыта» @alpinanonfiction
перевод: Мария Елифёрова
науч. ред. Даниил Марков, Антон Кузнецов
ред. Валентина Бологова
📕 Иэн Стюарт
«Это база: зачем нужна математика в повседневной жизни» @alpinanonfiction
перевод: Наталья Лисова
науч. ред. Константин Кноп
ред. Вячеслав Ионов
📕 Дэвид Туми
«Царство игры. Зачем осьминоги играют в мяч, обезьяны приземляются на брюхо, а слоны катаются по грязи и что это говорит нам о жизни» @corpusbooks
перевод: Мария Елифёрова
ред. Ольга Волкова
📕 Петр Турчин
«Конец времен» @izdatelstvoast
перевод: В. Желнинов
ред. Ольга Королёва, Наталья Никитенко
📕 Стивен Уэстаби
«Хирурги, святые и психопаты. Остросюжетная история медицины» @bombora
перевод: Ольга Ляшенко
ред. Дарья Абанина
📕 Пол Халперн
«Очарование мультивселенной. Параллельные миры, другие измерения и альтернативные реальности» @individuumbooks
перевод: Александр Сергеев
науч. ред. Антон Шейкин
ред. Олег Бочарников
📕 Го Хао, Ли Цзяньмин
«Краски Запретного города. Традиционные цвета Китая» @azbookaknigogoliki
перевод: Кирилл Батыгин
отв. ред. Ирина Музыка
вып. ред. Алина Никтовенко
ред. Анна Черняховская
📕 Дина Хапаева
«Террор и память. Политический неомедиевализм и ресталинизация в путинской России» (Eur'Orbem)
перевод: Дмитрий Прокофьев
ред. Люба Юргенсон, Стефани Сирак, Олена Савчук
📕 Джефф Чанг
«Can’t Stop Won’t Stop: история хип-хоп-поколения» @admarginem
перевод: Алексей Алеев
науч. ред. Алексей Царёв
ред. Валерия Трущенко, Дарья Балтрушайтис
🔻🔻🔻
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Премия «Просветитель»
📕 Юдит Шалански
«Кругосветный атлас отдаленных островов: 50 мест, где вы не были и, скорее всего, никогда не побываете» @azbookaknigogoliki
перевод: Марина Кедрова
отв. ред. Марьяна Терехова, Елизавета Солодовникова
вып. ред. Маргарита Бушуева
📕 Говерт Шиллинг
«Слон во Вселенной. 100 лет в поисках темной материи» @led_project
перевод: Андрей Дамбис
ред. Серафима Довгань
#длинныйсписок премии «Просветитель.Перевод»'25
«Кругосветный атлас отдаленных островов: 50 мест, где вы не были и, скорее всего, никогда не побываете» @azbookaknigogoliki
перевод: Марина Кедрова
отв. ред. Марьяна Терехова, Елизавета Солодовникова
вып. ред. Маргарита Бушуева
📕 Говерт Шиллинг
«Слон во Вселенной. 100 лет в поисках темной материи» @led_project
перевод: Андрей Дамбис
ред. Серафима Довгань
#длинныйсписок премии «Просветитель.Перевод»'25
Закончить день хочется стихотворением сегодняшнего именинника Чеслава Милоша, которое в своём ТГ-канале вспомнила главный редактор Издательства Ивана Лимбаха Ирина Кравцова.
***
А книги будут на полках, подлинные творенья,
Что появились однажды, свежие и сырые,
Словно под деревом осенью глянцевые каштаны,
И пробудились к жизни в ласкающих их руках,
Невзирая на зарева, взрывающиеся зáмки,
Племена на марше, кружащиеся планеты.
Мы есть, — говорили они, когда из них рвали страницы,
Или безумное пламя слизывало с них буквы.
Сколь же прочней они нас, чье хрупкое тепло
Вместе с памятью стынет, рассеивается, гибнет.
Я представляю землю, когда меня не будет, —
И никакой потери, все то же дивное действо,
Платья женщин, мокрый жасмин, звуки песни в долине.
А книги будут на полках. Они благого рода,
Рожденные от людей, но и от света, от выси.
Книги Чеслава Милоша выходили в Издательстве Ивана Лимбаха (пер. Никиты Кузнецова).
***
А книги будут на полках, подлинные творенья,
Что появились однажды, свежие и сырые,
Словно под деревом осенью глянцевые каштаны,
И пробудились к жизни в ласкающих их руках,
Невзирая на зарева, взрывающиеся зáмки,
Племена на марше, кружащиеся планеты.
Мы есть, — говорили они, когда из них рвали страницы,
Или безумное пламя слизывало с них буквы.
Сколь же прочней они нас, чье хрупкое тепло
Вместе с памятью стынет, рассеивается, гибнет.
Я представляю землю, когда меня не будет, —
И никакой потери, все то же дивное действо,
Платья женщин, мокрый жасмин, звуки песни в долине.
А книги будут на полках. Они благого рода,
Рожденные от людей, но и от света, от выси.
Книги Чеслава Милоша выходили в Издательстве Ивана Лимбаха (пер. Никиты Кузнецова).
1 июля 1896 года в Санкт-Петербурге родился поэт Павел Григорьевич Антокольский. Детские годы провел в Вильно, откуда семья переехала в Москву. На Первую мировую войну не попал будучи студентом.
Кусок истории
А океан бил в берега,
Простой и сильный, как и раньше.
А ураган трубил в рога
И волны гнал назад к Ла-Маншу.
Под звон цепей, под лязг вериг,
В порывах пара, в мчанье тока,
От Дувра до Владивостока
Метался старый материк:
Казармы, банки, тюрьмы, храмы
Черным-черны, мертвым-мертвы.
Избороздили землю шрамы —
Траншей заброшенные рвы.
Здесь были войны, будут войны.
Здесь юноши на первый взгляд
Вполне послушны и пристойны,
Они пойдут, куда велят.
Они привыкнут к дисциплине,
И, рвеньем доблестным горя,
Они умрут в траншейной глине
За кайзера и за царя.
В Санкт-Петербурге иль в Берлине
Не спят штабные писаря,
Иль железнодорожных линий
Поблескивают стрелки зря...
Они умрут в траншейной глине
За кайзера и за царя.
Куда ни глянешь — всюду тот же
Зловещий отблеск непогод.
Век свое отрочество отжил.
Ему четырнадцатый год.
(1956)
Кусок истории
А океан бил в берега,
Простой и сильный, как и раньше.
А ураган трубил в рога
И волны гнал назад к Ла-Маншу.
Под звон цепей, под лязг вериг,
В порывах пара, в мчанье тока,
От Дувра до Владивостока
Метался старый материк:
Казармы, банки, тюрьмы, храмы
Черным-черны, мертвым-мертвы.
Избороздили землю шрамы —
Траншей заброшенные рвы.
Здесь были войны, будут войны.
Здесь юноши на первый взгляд
Вполне послушны и пристойны,
Они пойдут, куда велят.
Они привыкнут к дисциплине,
И, рвеньем доблестным горя,
Они умрут в траншейной глине
За кайзера и за царя.
В Санкт-Петербурге иль в Берлине
Не спят штабные писаря,
Иль железнодорожных линий
Поблескивают стрелки зря...
Они умрут в траншейной глине
За кайзера и за царя.
Куда ни глянешь — всюду тот же
Зловещий отблеск непогод.
Век свое отрочество отжил.
Ему четырнадцатый год.
(1956)
Из неопубликованного
7 марта 1935 года курьер-агент Государственного Эрмитажа Кирилл Фролов отсылает из Ленинграда телеграмму председателю СНК СССР Вячеславу Молотову. В ней он просит пересмотреть решение о высылке его с женой в казахский Иргиз. Он подчеркивает, что происходит из крестьянской семьи, званий и чинов никаких не имел. Фролов утверждает, что причиной его высылки стала служба до революции кучером-лакеем одной графини.
9 марта Молотов переправляет телеграмму руководителю НКВД Генриху Ягоде с просьбой разобраться. И уже на следующий день получает ответ: «Согласно Вашей просьбы сообщаю: Фролов Кирилл Федорович, 56 лет, сын городового петербургской полиции. Сам служил лакеем у министра внутренних дел — Дурново, у секретаря городской думы Соловьева, у графини Гейден, у генерала Андреева в Зимнем дворце. Антисоветски настроен, имеет связи среди бывших людей. Особым Совещанием осужден к высылке с женой в Казахстан на три года. В отношении Фролова, как своего земляка, получено письмо академика Павлова, который просит заменить место высылки в Казахстан — высылкой в Старожиловский район быв[шей] Рязанской губернии, где у него есть родственники. Против этого не возражаю. Отмену же наказания считаю нецелесообразной. Мною дано указание о высылке Фролова в Старожиловский район».
Решение об «изъятии» из Ленинграда всех «бывших» принимается после убийства 1 декабря 1934 года первого секретаря Ленинградского обкома ВКП(б) С. М. Кирова. Как сообщал начальник управления НКВД по Ленинградской области Л. М. Заковский, в период с 28 февраля по 27 марта 1935 года были отправлены в концлагеря и ссылку 11 702 человека. Особое совещание НКВД обвинило их в террористической деятельности, шпионаже, распространении контрреволюционной литературы, связях с белой эмиграцией, получении материальных средств от инофирм, систематической антисоветской связи с бывшими белогвардейцами, офицерами, дворянами, сослуживцами. 127 семьям после поданных ходатайств разрешили остаться в городе, 78 — изменили место высылки.
7 марта 1935 года курьер-агент Государственного Эрмитажа Кирилл Фролов отсылает из Ленинграда телеграмму председателю СНК СССР Вячеславу Молотову. В ней он просит пересмотреть решение о высылке его с женой в казахский Иргиз. Он подчеркивает, что происходит из крестьянской семьи, званий и чинов никаких не имел. Фролов утверждает, что причиной его высылки стала служба до революции кучером-лакеем одной графини.
9 марта Молотов переправляет телеграмму руководителю НКВД Генриху Ягоде с просьбой разобраться. И уже на следующий день получает ответ: «Согласно Вашей просьбы сообщаю: Фролов Кирилл Федорович, 56 лет, сын городового петербургской полиции. Сам служил лакеем у министра внутренних дел — Дурново, у секретаря городской думы Соловьева, у графини Гейден, у генерала Андреева в Зимнем дворце. Антисоветски настроен, имеет связи среди бывших людей. Особым Совещанием осужден к высылке с женой в Казахстан на три года. В отношении Фролова, как своего земляка, получено письмо академика Павлова, который просит заменить место высылки в Казахстан — высылкой в Старожиловский район быв[шей] Рязанской губернии, где у него есть родственники. Против этого не возражаю. Отмену же наказания считаю нецелесообразной. Мною дано указание о высылке Фролова в Старожиловский район».
Решение об «изъятии» из Ленинграда всех «бывших» принимается после убийства 1 декабря 1934 года первого секретаря Ленинградского обкома ВКП(б) С. М. Кирова. Как сообщал начальник управления НКВД по Ленинградской области Л. М. Заковский, в период с 28 февраля по 27 марта 1935 года были отправлены в концлагеря и ссылку 11 702 человека. Особое совещание НКВД обвинило их в террористической деятельности, шпионаже, распространении контрреволюционной литературы, связях с белой эмиграцией, получении материальных средств от инофирм, систематической антисоветской связи с бывшими белогвардейцами, офицерами, дворянами, сослуживцами. 127 семьям после поданных ходатайств разрешили остаться в городе, 78 — изменили место высылки.
Поэзия русского зарубежья
Борис Борисович Божнев (1898–1969) — один из наиболее оригинальных поэтов русского зарубежья, представитель младшего поколения первой волны эмиграции, идейный наследник французских «проклятых поэтов» и русских философских лириков.
Борис Божнев увлекался также музыкой и рисованием, занимался самиздатом.
Он приятельствовал с французскими авангардистами и русскими социалистами-эмигрантами.
В новое издание вошли избранные сочинения периода поэтического расцвета автора — произведения, написанные в 1920-е годы в Париже.
В книге Нины Берберовой "Курсив мой" о Борисе Божневе говорится так: "Это один из замечательных поэтов моего поколения, сошедших на нет в 1930-х годах из-за тяжёлой душевной болезни".
Некоторые стихотворения и циклы печатаются в этой книге впервые по автографам из Отдела рукописей Института мировой литературы им. А.М. Горького.
Божнев Б. Вниз по мачехе, по Сене. М.: Ад Маргинем. 2025
Предзаказ: https://admarginem.ru/product/vniz-po-machehe-po-sene/
Борис Борисович Божнев (1898–1969) — один из наиболее оригинальных поэтов русского зарубежья, представитель младшего поколения первой волны эмиграции, идейный наследник французских «проклятых поэтов» и русских философских лириков.
Борис Божнев увлекался также музыкой и рисованием, занимался самиздатом.
Он приятельствовал с французскими авангардистами и русскими социалистами-эмигрантами.
В новое издание вошли избранные сочинения периода поэтического расцвета автора — произведения, написанные в 1920-е годы в Париже.
В книге Нины Берберовой "Курсив мой" о Борисе Божневе говорится так: "Это один из замечательных поэтов моего поколения, сошедших на нет в 1930-х годах из-за тяжёлой душевной болезни".
Некоторые стихотворения и циклы печатаются в этой книге впервые по автографам из Отдела рукописей Института мировой литературы им. А.М. Горького.
Божнев Б. Вниз по мачехе, по Сене. М.: Ад Маргинем. 2025
Предзаказ: https://admarginem.ru/product/vniz-po-machehe-po-sene/