Notice: file_put_contents(): Write of 11956 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Латиноамериканская антропология | Telegram Webview: latam_antropo/20 -
Telegram Group & Telegram Channel
Один из важных столпов современной антропологии – это попытка дистанцироваться от собственного сообщества, то есть его для себя как бы «очужестранить», и в то же время нормализовать сообщество неродное.

Для исследователя становится очень важным понимать собственную «недистилированность», а именно принадлежность к определенной социальной реальности, которая кажется ему или ей нормальной, логичной, само собой разумеющейся, а на самом деле, многое диктующей. Приезжая «в поле» все это добро антрополог приносит с собой, и с этих позиций описывает и рассказывает об обществе, в котором эти понятия и логика могут совсем не быть ни естественными, ни само собой разумеющимися, а могут быть вообще неприменимыми. Такое описание в том числе может много рассказать о его собственном «домашнем» сообществе и личном восприятии, а вовсе не о тех, кого он исследует.

Перед лицом такого противоречия можно пойти двумя путями.
 
Первый - занять экспертную позицию по отношению к изучаемому сообществу, то есть условно «мной была получена некая академическая оптика», которая нормализует такую позицию сверху и вписывание чужой реальности в собственные нарративы и категорийный аппарат. (Очень долго антропологи ровно этим и занимались, в более ранних вариантах это была «оптика образованного белого человека», но и сегодня экспертные позиции по описанию "других" живут и процветают).

Второй путь, который все больше сегодня набирает обороты – попытка описать сообщество, используя его язык, категории и мировоззрение. Испанское «cosmovisión» дословно означает «мировоззрение», с той только разницей, что не используется в бытовом значении как его русский аналог, а только лишь в специальной литературе по философии и социальным наукам.

Например, недавно читала докторскую диссертацию мексиканской антропологини, Хемы Табарес, которая провела исследование интеллектуальной среды в горной части Эквадора. Он побеседовала и с интеллектуалами академическими (т.е. «классическими» в западном понимании), и с индейскими yachak*, а также с теми индейскими интеллектуалами, которые вписаны в академическую систему "западного" образца, т.е. аспирантами, докторами наук, преподавателями университетов.

На протяжении всей работы Хема постоянно сопоставляла понятия, принадлежащие западному категорийному аппарату и понятия из мировоззрения андской культуры (cosmovisión andina), и аккуратно описывала все свои интервью, наблюдения и выводы, используя вот такой расширенный арсенал.

Мне кажется, такая тонкая работа и схождение с экспертной выси к позиции равного диалога и взаимного обучения друг у друга – это ключ к познанию на очень серьезной глубине. Я рада, что такой тренд потихоньку закрепляется.

_

* Приблизительный перевод этого слова с кечуа - «обладатель знаниями», т.е. можем перевести как «интеллектуал», и будет звучать посовременнее и поближе к нам, а можем перевести как «мудрец», и будет звучать поэкзотичнее и подальше.



group-telegram.com/latam_antropo/20
Create:
Last Update:

Один из важных столпов современной антропологии – это попытка дистанцироваться от собственного сообщества, то есть его для себя как бы «очужестранить», и в то же время нормализовать сообщество неродное.

Для исследователя становится очень важным понимать собственную «недистилированность», а именно принадлежность к определенной социальной реальности, которая кажется ему или ей нормальной, логичной, само собой разумеющейся, а на самом деле, многое диктующей. Приезжая «в поле» все это добро антрополог приносит с собой, и с этих позиций описывает и рассказывает об обществе, в котором эти понятия и логика могут совсем не быть ни естественными, ни само собой разумеющимися, а могут быть вообще неприменимыми. Такое описание в том числе может много рассказать о его собственном «домашнем» сообществе и личном восприятии, а вовсе не о тех, кого он исследует.

Перед лицом такого противоречия можно пойти двумя путями.
 
Первый - занять экспертную позицию по отношению к изучаемому сообществу, то есть условно «мной была получена некая академическая оптика», которая нормализует такую позицию сверху и вписывание чужой реальности в собственные нарративы и категорийный аппарат. (Очень долго антропологи ровно этим и занимались, в более ранних вариантах это была «оптика образованного белого человека», но и сегодня экспертные позиции по описанию "других" живут и процветают).

Второй путь, который все больше сегодня набирает обороты – попытка описать сообщество, используя его язык, категории и мировоззрение. Испанское «cosmovisión» дословно означает «мировоззрение», с той только разницей, что не используется в бытовом значении как его русский аналог, а только лишь в специальной литературе по философии и социальным наукам.

Например, недавно читала докторскую диссертацию мексиканской антропологини, Хемы Табарес, которая провела исследование интеллектуальной среды в горной части Эквадора. Он побеседовала и с интеллектуалами академическими (т.е. «классическими» в западном понимании), и с индейскими yachak*, а также с теми индейскими интеллектуалами, которые вписаны в академическую систему "западного" образца, т.е. аспирантами, докторами наук, преподавателями университетов.

На протяжении всей работы Хема постоянно сопоставляла понятия, принадлежащие западному категорийному аппарату и понятия из мировоззрения андской культуры (cosmovisión andina), и аккуратно описывала все свои интервью, наблюдения и выводы, используя вот такой расширенный арсенал.

Мне кажется, такая тонкая работа и схождение с экспертной выси к позиции равного диалога и взаимного обучения друг у друга – это ключ к познанию на очень серьезной глубине. Я рада, что такой тренд потихоньку закрепляется.

_

* Приблизительный перевод этого слова с кечуа - «обладатель знаниями», т.е. можем перевести как «интеллектуал», и будет звучать посовременнее и поближе к нам, а можем перевести как «мудрец», и будет звучать поэкзотичнее и подальше.

BY Латиноамериканская антропология


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/latam_antropo/20

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Given the pro-privacy stance of the platform, it’s taken as a given that it’ll be used for a number of reasons, not all of them good. And Telegram has been attached to a fair few scandals related to terrorism, sexual exploitation and crime. Back in 2015, Vox described Telegram as “ISIS’ app of choice,” saying that the platform’s real use is the ability to use channels to distribute material to large groups at once. Telegram has acted to remove public channels affiliated with terrorism, but Pavel Durov reiterated that he had no business snooping on private conversations. Messages are not fully encrypted by default. That means the company could, in theory, access the content of the messages, or be forced to hand over the data at the request of a government. Emerson Brooking, a disinformation expert at the Atlantic Council's Digital Forensic Research Lab, said: "Back in the Wild West period of content moderation, like 2014 or 2015, maybe they could have gotten away with it, but it stands in marked contrast with how other companies run themselves today." On Feb. 27, however, he admitted from his Russian-language account that "Telegram channels are increasingly becoming a source of unverified information related to Ukrainian events." The next bit isn’t clear, but Durov reportedly claimed that his resignation, dated March 21st, was an April Fools’ prank. TechCrunch implies that it was a matter of principle, but it’s hard to be clear on the wheres, whos and whys. Similarly, on April 17th, the Moscow Times quoted Durov as saying that he quit the company after being pressured to reveal account details about Ukrainians protesting the then-president Viktor Yanukovych.
from ye


Telegram Латиноамериканская антропология
FROM American