Notice: file_put_contents(): Write of 1650 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50

Warning: file_put_contents(): Only 8192 of 9842 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
VERBA | Telegram Webview: verbaliquida/439 -
Telegram Group & Telegram Channel
Братья-сестры геймеры, есть у меня для вас одно сообщение. А для всех остальных — религиоведческая зарисовка.

Че-то вспомнил про Bioshock, и мне в очередной раз стало смешно от того, как его перевели. Напомню, что действие игры происходит в подводном городе, который либертарианский миллионер построил для лучших людей Земли. В оригинале город называется Rapture, что на русский перевели как "Восторг". И я сначала не понимал, откуда там Восторг взялся, а потом как понял.

Rapture — это важный протестантский концепт. В отдельных протестантских церквях считается, что Бог в конце времен возьмет на небо всех праведников, а грешников оставит болтаться на земле. Этот момент и называется rapture, от латинского rapio "похищать" (от того же корня и название динозавра велоцираптора). Концепция происходит из Послания к Фессалоникийцам 1:18 ("Потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем "). То есть город из Биошока - это такой рай на земле под водой, куда забираются самые достойные. Название города придает игровой концепции религиозный обертон, который полностью раскрывается в Bioshock Infinite со её крещениями и перерождениями.

Так откуда тогда Восторг русского перевода? Rapture
вообще переводится словом "восхищение". Но не в современном смысле, а в изначальном, "поднимать наверх", к Богу. Все-таки слово происходит от корня "[по]хищать". Но в русском нет концепта "Восхищения церкви", да и "восхищать" в значении "поднимать" не используется лет сто. Так что переводчик увидел(а) "Восхищение", не понял(а) изначального смысла и заменил(а) на короткий и простой синоним "Восторг". Хотя и мне самому не очень понятно, как можно было бы передать специфический американский концепт для русскоязычных пользователей



group-telegram.com/verbaliquida/439
Create:
Last Update:

Братья-сестры геймеры, есть у меня для вас одно сообщение. А для всех остальных — религиоведческая зарисовка.

Че-то вспомнил про Bioshock, и мне в очередной раз стало смешно от того, как его перевели. Напомню, что действие игры происходит в подводном городе, который либертарианский миллионер построил для лучших людей Земли. В оригинале город называется Rapture, что на русский перевели как "Восторг". И я сначала не понимал, откуда там Восторг взялся, а потом как понял.

Rapture — это важный протестантский концепт. В отдельных протестантских церквях считается, что Бог в конце времен возьмет на небо всех праведников, а грешников оставит болтаться на земле. Этот момент и называется rapture, от латинского rapio "похищать" (от того же корня и название динозавра велоцираптора). Концепция происходит из Послания к Фессалоникийцам 1:18 ("Потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем "). То есть город из Биошока - это такой рай на земле под водой, куда забираются самые достойные. Название города придает игровой концепции религиозный обертон, который полностью раскрывается в Bioshock Infinite со её крещениями и перерождениями.

Так откуда тогда Восторг русского перевода? Rapture
вообще переводится словом "восхищение". Но не в современном смысле, а в изначальном, "поднимать наверх", к Богу. Все-таки слово происходит от корня "[по]хищать". Но в русском нет концепта "Восхищения церкви", да и "восхищать" в значении "поднимать" не используется лет сто. Так что переводчик увидел(а) "Восхищение", не понял(а) изначального смысла и заменил(а) на короткий и простой синоним "Восторг". Хотя и мне самому не очень понятно, как можно было бы передать специфический американский концепт для русскоязычных пользователей

BY VERBA


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/verbaliquida/439

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

In February 2014, the Ukrainian people ousted pro-Russian president Viktor Yanukovych, prompting Russia to invade and annex the Crimean peninsula. By the start of April, Pavel Durov had given his notice, with TechCrunch saying at the time that the CEO had resisted pressure to suppress pages criticizing the Russian government. Despite Telegram's origins, its approach to users' security has privacy advocates worried. One thing that Telegram now offers to all users is the ability to “disappear” messages or set remote deletion deadlines. That enables users to have much more control over how long people can access what you’re sending them. Given that Russian law enforcement officials are reportedly (via Insider) stopping people in the street and demanding to read their text messages, this could be vital to protect individuals from reprisals. In addition, Telegram now supports the use of third-party streaming tools like OBS Studio and XSplit to broadcast live video, allowing users to add overlays and multi-screen layouts for a more professional look. Perpetrators of these scams will create a public group on Telegram to promote these investment packages that are usually accompanied by fake testimonies and sometimes advertised as being Shariah-compliant. Interested investors will be asked to directly message the representatives to begin investing in the various investment packages offered.
from ye


Telegram VERBA
FROM American