Telegram Group Search
Смотрите как красиво мистикесса Мехтильда Магдебургская (Германия, XIII век) описывает мистическое общение души с Богом (издание перевода в комментах).
Я не доверяю ученому, если у него на парадном фото галстук-бабочка. Ожидаю, что от чтения трудов таких учёных у меня будет полыхать неделю. Есть у меня такой предрассудок.

В этот раз я взял в библиотеке "Всемирную историю рабства" Эгона Флайга, который на обложке как раз в бабочке и изображён. И чуйка меня не подвела. Вся книга — доказательство того, что единственной причиной рабства в последние полторы тысячи лет был ислам. Мусульмане создали мировую систему работорговли, африканцы продавали сограждан в плен, а европейцы просто рядом стояли. Да и вообще, в 19 веке европейцам пришлось заниматься "гуманитарным колониализмом" (буквально название главы в книге), чтобы работорговлю остановить.

И полыхает у меня не только и не столько от этих тейков, сколько от отсутствия в книге ссылок на источники этих тейков. И еще от того, что эти сомнительные и необоснованные утверждения написаны профессором Древней Истории.

Профессор уже эремитировался т.е. ушел на почтенную пенсию, пишет на ней книги про то, что ислам хочет покорить Европу, и спасти последнюю может только "просвещенный консерватизм".
На выходных в Голландии произошла дикая история. Неизвестные взорвали (!) дверь в музей голландской провинции Дренте, где проходила выставка, посвященная древней Дакии (соврременная Румыния). Среди экспонатов выставки были золотые браслеты начала нашей эры и килограммовый золотой шлем из Коцофенешти (V в до н.э.), которые воры и украли. Надеюсь, что артефакты украли по заказу какого-то суперзлодея со слабостью к восточноевропейским древностям, а не отправили на переплавку.

Впрочем, шлему не впервой оказываться в странном положении. Когда его в начале XX века нашли румынские крестьяне, они его использовали как поилку для кур, пока до местного пацана не дошло, что это какая-то древность. С тех пор и шлем числился одной их главных румынских национальных реликвий, в качестве которой и отправился представлять страну в злосчастный Дрент.
Чат, я ищу библиографическую редкость:

Византийское государство в IV – XV вв. Центр и периферия. Тезисы докладов XV Всероссийской научной сессии византинистов. Барнаул, 29 мая – 2 июня 1998 года. Барнаул: Издательство АГУ.

В каталогах РНБ и Ленинки я это издание не нашел. Есть рассказ о конгрессе в Византийском Временнике, но это не то. Может ли кто-нибудь отсканировать/отфотографировать доклад Афиногенова на сс. 19-20?
Ничего не пишу в канал, потому что занимаюсь аналоговыми гуманитарными науками (и отцовством).
Forwarded from Anastasia
🥳🥳Внимание! Свершилось: мы набираем группу для продолжения чтения VI песни Одиссеи!

Мы прочтем одни из прекраснейших строк поэмы - о встрече Одиссея и Навсикаи и о том, как Афина преобразила Одиссея в невозможного красавца.

Кто может участвовать?
В этот раз количество участников ограничено: набираем группу в 2⃣0⃣ человек, потому что хотим большего общения с вами во время занятия - и вашего ещё более активного участия:) Так что записывайтесь скорее!
❗️8 занятий, встречаемся раз в неделю, старт в середине февраля!

Что будет?
Из старого: так же читаем и вместе разбираем примерно по 20-25 строк за занятие. Готовим для вас материалы к занятию - как раньше и даже лучше!
Из нового: курс в этот раз платный. Для тех, кто проходил курс Греческий для смелых-1 стоимость 5000 р./50 евро. Для новых участников стоимость 6000 р./60 евро. Возможен также вариант оплаты отдельных занятий, стоимость одного занятия в таком случае - 1000 р./10 евро.
На днях мы создадим группу курса, в которую будем добавлять оплативших курс участников. Однако предварительно записываться можно уже здесь и сейчас!
Мы не будем снова разбирать алфавит, правила чтения и метрику. Будем опираться на уже полученные знания, однако те, кто не проходил наш пилотный курс, но, например, уже более-менее знает греческий алфавит, все равно приглашаются🔆

По всем вопросам - пишите, мы всегда с вами😇
Братья-сестры геймеры, есть у меня для вас одно сообщение. А для всех остальных — религиоведческая зарисовка.

Че-то вспомнил про Bioshock, и мне в очередной раз стало смешно от того, как его перевели. Напомню, что действие игры происходит в подводном городе, который либертарианский миллионер построил для лучших людей Земли. В оригинале город называется Rapture, что на русский перевели как "Восторг". И я сначала не понимал, откуда там Восторг взялся, а потом как понял.

Rapture — это важный протестантский концепт. В отдельных протестантских церквях считается, что Бог в конце времен возьмет на небо всех праведников, а грешников оставит болтаться на земле. Этот момент и называется rapture, от латинского rapio "похищать" (от того же корня и название динозавра велоцираптора). Концепция происходит из Послания к Фессалоникийцам 1:18 ("Потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем "). То есть город из Биошока - это такой рай на земле под водой, куда забираются самые достойные. Название города придает игровой концепции религиозный обертон, который полностью раскрывается в Bioshock Infinite со её крещениями и перерождениями.

Так откуда тогда Восторг русского перевода? Rapture
вообще переводится словом "восхищение". Но не в современном смысле, а в изначальном, "поднимать наверх", к Богу. Все-таки слово происходит от корня "[по]хищать". Но в русском нет концепта "Восхищения церкви", да и "восхищать" в значении "поднимать" не используется лет сто. Так что переводчик увидел(а) "Восхищение", не понял(а) изначального смысла и заменил(а) на короткий и простой синоним "Восторг". Хотя и мне самому не очень понятно, как можно было бы передать специфический американский концепт для русскоязычных пользователей
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Это могли бы быть мы с женой, но я занимаюсь IX веком.

Источник мема.
Думаю, что многие знают, что на английском пожелание 'ни пуха ни пера' звучит как break a leg 'сломай [же ты] ногу'. Одна теория его происхождения мне, как германисту-дилетанту, кажется вполне вероятной: утверждается, что это калька немецкого выражения Hals- und Beinbruch '[желаю тебе] перелома ноги и шеи', которое значит то же самое.

А вот откуда пошла немецкая фраза — это ещё интереснее. Вроде как, это переделка идишской фразы הצלחה און ברכה / hatslokhe un brokhe, 'удачи [тебе] и благословения. Ну как идишская: в ней из идиша (еврейского языка германской группы) только союз 'и' (און), а остальные два слова из иврита (семитский язык, на котором написана Тора/Ветхий Завет, и который был возрожден в начале XX века).

Вообще такая адаптация непонятных слов под свой язык, типа видео с misheard lyrics, по немецки называется удивительным слом Verbalhornung, про которое расскажу в следующий раз.
VERBA
Думаю, что многие знают, что на английском пожелание 'ни пуха ни пера' звучит как break a leg 'сломай [же ты] ногу'. Одна теория его происхождения мне, как германисту-дилетанту, кажется вполне вероятной: утверждается, что это калька немецкого выражения Hals…
Согласно Русско-немецкому словарью Цвиллинга, в русском языке существует глагол "обалгорнивать", со значением делать хуже, пытаясь внести улучшения. По крайне мере, так гласит статья verbalhornen в этом словаре. Конечно же, это просто транскрипция немецкого слова, потому что в русском нет прямого эквивалента этого полезного немецкого термина.

А само слово произошло от фамилии позднесредневекового издателя Иохана Бальх(/г)орна младшего (Johann Balhorn der Jüngere). В 1598 году он издал "новое и улучшенное" издание законов вольного города Любека. Но почему-то оно было настолько улучшено, что стало полно ошибок.

Легенда вообще утверждает, что на титульном листе Бальгорг изобразил петуха, но почему-то без шпор, но зато рядом нарисовал два яйца. На самом деле, на титульном листе издания гендерфлюидный петух отсутствует.

Ещё, удивительным образом слово появляется в книге Ленина 'Детская болезнь левизны в коммунизме'. В ней Ленин спорит с какой-то немецкой брошюрой и, пища по-русски, использует немецкое слово, чтобы критиковать своих левых немецких оппонентов:

"Попытки этого последнего [Карла Холера] «углубить» (по-немецки: verballhornen) вопрос и объявить вообще ненадобность и «буржуазность» политических партий есть уже такие геркулесовы столпы нелепости, что остается только руками развести."

Интересно, использовали ли немецкие коммунисты слово Verbalhornung для описания Перестройки в СССР и ее результатов.
Офигенно
Каждый раз, когда мне нужно ехать в или через Шттугарт, а мне не хочется, я думаю о названии этого малосимпатичного города. Stute — кобыла, gart — ограда, а вместе — 'Конезавод' или 'Кобылятник'. Отсюда и лошадь на эмблеме Порше, которые тут делают.
В кои-то веки решил красиво нарядиться на конфу, но в итоге выгляжу так, как будто продажами пурпурного кокаина собираюсь спонсировать порнофильм про императрицу Теодору.
VERBA
В кои-то веки решил красиво нарядиться на конфу, но в итоге выгляжу так, как будто продажами пурпурного кокаина собираюсь спонсировать порнофильм про императрицу Теодору.
Стиль "пожухлый диско" дополняется тем, что я все время тру нос из-за насморка и кашляю так, как будто у меня пневмония на фоне сниженного в результате случайных связей иммунитета.
В наше время даже ломбарды не пользуются популярностью и мало кто получает деньги под залог имущества. В Средние Века такая практика была очень распространена и в залог можно было отдать, например, город.

В 1444 году город Зост решил избавиться от власти Кёльнского епископа, объявил тому 'вражду' (Fehde) и провозгласил своим новым господином Иоганна, герцога Клевского. Епископ решил с этим не мириться, и начал войну с бывшими подданными. Но для этого ему нужны были деньги, которые он взял у Иоганна Геменского. А в залог отдал принадлежащий ему город Реклингхаузен.

Войну епископ проиграл, а долг не отдал. И его наследники тоже. Так что Реклингхаузеном 130 лет правили Геменские правители, а затем их наследники, графья Шаумбургские. Только в 1574 году епископ Кёльнский Салентин собрался всё-таки с силами и выкупил несчастный Реклингхаузен.
Музей немецкого региона Рур находится в здании бывшей углеобогатительной фабрики. Греческая скульптура и средневековые алтари тут выставляются в декорациях фильмов "Кин-дза-дза" и "Дети железных богов".
Санкт-Петербург это город тайн и загадок. Одна из загадок - это его название. Мало того, что оно нерусское, так и не на одном иностранном языке не звучит правильно. Якобы Петр назвал город на голландский манер, но в голландском он на самом деле называется Sint-Petersburg.

Слово Sankt, видимо, происходит из немецкого, но в большинстве диалектов оно произносится как "Занкт". Cо звуком "с" оно произносится только на самом юге немецкого ареала, где Петр никогда не был. Кроме того, в немецком слова объединяются в одно при помощи соединительного звука s, так что город называется Petersburg. Впрочем, соединительная s есть и в голландском названии.

Так что полное имя Северной Столицы - это слово на каком-то выдуманном европейском языке, который на все похож, и не похож одновременно.
2025/03/04 12:30:05
Back to Top
HTML Embed Code: