Telegram Group Search
Сегодня рассмотрим несколько заимствований из итальянского языка в области кулинарии.

Название сыра рикотта происходит от слова ricotta «дважды варёная», далее от латинского recoctus «дважды приготовленный», от приставки re- «снова» и глагола coquere «варить, стряпать». Название связано с тем, что для приготовления рикотты используется сыворотка, оставшаяся после изготовления сыра, которая затем варится повторно. Двойное приготовление мы уже встречали ранее, когда рассматривали слово бисквит.

Слово фетучини происходит от итальянского fettuccia «ленточка», далее от слова fetta «кусок, ломоть». Фетучини это тип итальянской пасты в виде тонких полосок теста.

От итальянского слова fetta происходит также название греческого сыра фета. Это название, вероятно, относится к практике нарезания сыра ломтиками, которые затем помещали в бочки.

Слово вермишель происходит от итальянского vermicello «червячок», от слова verme «червяк». Действительно, вермишель по своей форме напоминает этих животных.

Название итальянского сыра пармезан происходит от слова parmigiano «пармский», от названия провинции Парма, где производится этот сыр.

Слово салями происходит от итальянского salame «салями», от слова sale «соль», далее от латинского sal «соль» (которое нам уже встречалось). Салями это сорт твёрдой вяленой колбасы из высушенного на воздухе мяса. Эта колбаса была популярна среди крестьян, так как после разрезания могла довольно долго храниться при комнатной температуре.

#итальянские_заимствования
#кулинария

2025/06/30 04:08:15
Back to Top
HTML Embed Code: