group-telegram.com/LaVilleLumiere/562
Last Update:
✍ «یک نقطه رَوَد؛ زیر، زِبَر خواهد شد»*
- بسیاری از آدمها «دقیقاً همانجا که اطمینان دارند» در اشتباهند.
#بهزاد_پاکروح
@LaVilleLumiere
@andishehsarapub
✍ دوازده-سیزده ساله بودم که ترانۀ سلف کنترلِ لورا برَنیگَن (۲۰۰۴-۱۹۵۲) را مطابق برداشت خود زیر لب میخواندم:
...I, I live among the "pictures" of the night! 😃 ...
اهمیت چندانی هم نداشت که "زندگی کردن در میان تصاویرِ شب" یعنی چه! 😃
چندین سال بعد متن ترانه را دیدم:
...I, I live among the "creatures" of the night! 😉 ...
[شروع جمله از زمان ۱:۳۰ فایل صوتی زیر:
www.group-telegram.com/us/LaVilleLumiere.com/563 ]
[تا دوازده-سیزده سالگی واژۀ creatures را نشنیده بودم]
[سایر تصورات غلطی که آن سالها از کلمات این ترانه یا ترانههای دیگر داشتهام محفوظ است! 😃]
گاهی یک کلمه تفاوت، همه چیز را عوض میکند.
الان هم از جملۀ
I live among the creatures of the night!
برداشت خودم را دارم، که ممکن است با قصد گوینده خیلی تفاوت داشته باشد!
تفاوتی در همان حد که کلماتی عوض شده باشند!
واقعاً چهقدر ممکن است که برداشت من از
Living among the creatures of the night
با برداشت شنوندهای دیگر و با قصد گوینده یکسان باشد؟!
✍ فهم ما از بیشترِ شنیدهها، دیدهها و خواندهها مشمول همین نکته است؛
ممکن است همینقدر (حتی بیش از این) در اشتباه باشیم و روزی متوجه اشتباه خود شویم یا هرگز نشویم.
مهم این است که بدانیم همواره احتمال برداشت اشتباه وجود دارد و بسیاری از آدمها «دقیقا همانجا که اطمینان دارند» در اشتباهند.
برتراند راسل میگوید:
«مشکل دنیا از این است که احمقها همیشه به خودشان اطمینان دارند و دانایان سرشار از شک و تردیدند»
---
[* با مکث، کلامِ ما دگر خواهد شد
مفهومِ سخن زیر و زِبَر خواهد شد
یک نقطه «روَد زیر»، زِبَر زیر شود
یک نقطه رَوَد؛ زیر، زِبرَ خواهد شد*]
[*ماهی و دریا، انتشارات اندیشهسرا، بهزاد پاکروح]
🍀مطالب این کانال نوشته میشوند نه کپی؛ لطفاً درصورت مفید دانستنشان، آنها رافوروارد بفرمایید نه کپی.
سپاس
---
🍀 یادی دیگر از برتراند راسل:
www.group-telegram.com/andishehsarapub/744
BY PARIS, FRANCE & L'EUROPE
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/LaVilleLumiere/562