Telegram Group & Telegram Channel
Итак, давайте поговорим о том, что же такое вачаны, и для чего они нужны.

Вачаны представляют собой короткие, ритмичные, свободные от строгих метрических правил произведения, написанные простым языком. Они часто выражают философские и духовные идеи, размышления о Боге, социальной справедливости и внутреннем самопознании.
Я уже рассказывала здесь про Басаванну. Для того, чтобы делиться своими реформаторскими идеями он организовал, говоря современным языком, клуб Анубхава Мантапа (ಅನುಭವ ಮಂಟಪ Anubhava maṇṭapa), место для обмена опытом. Там собирались разные представители движения и делились своими мыслями, формулируя их в форме вачан. Басаванна не изобрел вачаны, но именно он сделал этот жанр таким популярным. Вачаны написанные шаранами (представителями движения, которое сейчас принято называть лингаятами) не являлись строго религиозными произведениями. Да, они часто обращаются к теме Бога, но при этом поднимают и другие, общечеловеческие темы, без относительно к религии. Поэтому на севере Карнатаки можно услышать какую-нибудь вачану и от мусульман, и от индуистов.
Общаясь со Свами Джи, о котором я расскажу позже, мне стало понятно, что главное в вачане не поэтический стиль или красота слога, а смысл. Басаванна старался сделать вачаны понятными для обычного человека, но не будем забывать, что этот человек - житель Карнатаки 12го века. То есть вполне вероятно, что те метафоры, которые использовали авторы будут совершенно чуждыми для русского человека 21 века. И здесь встает вопрос, который мы часто обсуждали с переводчиками текстов традиционной медицины. А именно: для кого делаются эти переводы и с какой целью. Переводы для студентов колледжа традиционной медицины или для историков, антропологов и других исследователей могут сильно отличаться между собой.
То же самое происходит и с вачанами. Зачастую дословные переводы текстов уводят нас от реально заложенного в них смысла. И наоборот в погоне за смыслом есть риск потерять самобытность и образность исходного языка.
Как-то сидя в кафе SKOL в Дхармсале мы обсуждали с Ульяной, что медицинские тексты должны переводиться группами специалистов, тогда есть возможность оптимального перевода.
Также последние дни сначала в Сиригере, а потом в Майсуре шли обсуждения между специалистами о том, как правильно переводить вачаны. Есть ли право у переводчика (группы) добавлять что-то от себя чтобы донести конечный смысл. Свами Джи (у него докторская степень Бенаресского Университета, он санскритолог, также он жил в Европе и владеет несколькими европейскими языками) считает, что самое главное в вачанах - донести смысл до аудитории. Даже если приходится что-то добавлять от себя. Потому что лаконичные тексты Басаванны на сегодняшний момент не до конца понятны даже носителям языка.



group-telegram.com/anthroherb/1241
Create:
Last Update:

Итак, давайте поговорим о том, что же такое вачаны, и для чего они нужны.

Вачаны представляют собой короткие, ритмичные, свободные от строгих метрических правил произведения, написанные простым языком. Они часто выражают философские и духовные идеи, размышления о Боге, социальной справедливости и внутреннем самопознании.
Я уже рассказывала здесь про Басаванну. Для того, чтобы делиться своими реформаторскими идеями он организовал, говоря современным языком, клуб Анубхава Мантапа (ಅನುಭವ ಮಂಟಪ Anubhava maṇṭapa), место для обмена опытом. Там собирались разные представители движения и делились своими мыслями, формулируя их в форме вачан. Басаванна не изобрел вачаны, но именно он сделал этот жанр таким популярным. Вачаны написанные шаранами (представителями движения, которое сейчас принято называть лингаятами) не являлись строго религиозными произведениями. Да, они часто обращаются к теме Бога, но при этом поднимают и другие, общечеловеческие темы, без относительно к религии. Поэтому на севере Карнатаки можно услышать какую-нибудь вачану и от мусульман, и от индуистов.
Общаясь со Свами Джи, о котором я расскажу позже, мне стало понятно, что главное в вачане не поэтический стиль или красота слога, а смысл. Басаванна старался сделать вачаны понятными для обычного человека, но не будем забывать, что этот человек - житель Карнатаки 12го века. То есть вполне вероятно, что те метафоры, которые использовали авторы будут совершенно чуждыми для русского человека 21 века. И здесь встает вопрос, который мы часто обсуждали с переводчиками текстов традиционной медицины. А именно: для кого делаются эти переводы и с какой целью. Переводы для студентов колледжа традиционной медицины или для историков, антропологов и других исследователей могут сильно отличаться между собой.
То же самое происходит и с вачанами. Зачастую дословные переводы текстов уводят нас от реально заложенного в них смысла. И наоборот в погоне за смыслом есть риск потерять самобытность и образность исходного языка.
Как-то сидя в кафе SKOL в Дхармсале мы обсуждали с Ульяной, что медицинские тексты должны переводиться группами специалистов, тогда есть возможность оптимального перевода.
Также последние дни сначала в Сиригере, а потом в Майсуре шли обсуждения между специалистами о том, как правильно переводить вачаны. Есть ли право у переводчика (группы) добавлять что-то от себя чтобы донести конечный смысл. Свами Джи (у него докторская степень Бенаресского Университета, он санскритолог, также он жил в Европе и владеет несколькими европейскими языками) считает, что самое главное в вачанах - донести смысл до аудитории. Даже если приходится что-то добавлять от себя. Потому что лаконичные тексты Басаванны на сегодняшний момент не до конца понятны даже носителям языка.

BY Три золотых орешка


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/anthroherb/1241

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

But the Ukraine Crisis Media Center's Tsekhanovska points out that communications are often down in zones most affected by the war, making this sort of cross-referencing a luxury many cannot afford. Since its launch in 2013, Telegram has grown from a simple messaging app to a broadcast network. Its user base isn’t as vast as WhatsApp’s, and its broadcast platform is a fraction the size of Twitter, but it’s nonetheless showing its use. While Telegram has been embroiled in controversy for much of its life, it has become a vital source of communication during the invasion of Ukraine. But, if all of this is new to you, let us explain, dear friends, what on Earth a Telegram is meant to be, and why you should, or should not, need to care. And while money initially moved into stocks in the morning, capital moved out of safe-haven assets. The price of the 10-year Treasury note fell Friday, sending its yield up to 2% from a March closing low of 1.73%. Investors took profits on Friday while they could ahead of the weekend, explained Tom Essaye, founder of Sevens Report Research. Saturday and Sunday could easily bring unfortunate news on the war front—and traders would rather be able to sell any recent winnings at Friday’s earlier prices than wait for a potentially lower price at Monday’s open. The last couple days have exemplified that uncertainty. On Thursday, news emerged that talks in Turkey between the Russia and Ukraine yielded no positive result. But on Friday, Reuters reported that Russian President Vladimir Putin said there had been some “positive shifts” in talks between the two sides.
from ar


Telegram Три золотых орешка
FROM American