Швеция против ветропарков в Балтийском море из-за российской угрозы
В условиях растущей российской военной угрозы установка ветрогенераторов в Балтийском море ведет к снижению обороноспособности Швеции и ее союзников по НАТО, решили шведские военные. После этого правительство страны не выдало разрешение на строительство 13 ветропарков у побережья страны.
В докладе, подготовленном шведской армией, говорится, что ветрогенераторы в море вызывают радиолокационное эхо и создают другие технические помехи, которые серьезно мешают бесперебойной работе оборонных систем, отслеживающих воздушное пространство и ситуацию под водой. Это осложняет обнаружение подводных лодок и может снизить время предварительного предупреждения о ракетном нападении вдвое - с двух минут до одной.
Однако морские ветропарки - проблема не только для Швеции, но и для ее европейских союзников по НАТО. Шведские вооруженные силы разъяснили в ответ на запрос агентства AFP, что считают любые ветропарки на Балтике "неприемлемым риском".
Это решение Швеции ставит под вопрос масштабные планы Евросоюза по развитию на Балтике ветровой энергетики, которая должна стать важным элементом европейской "зеленой" энергетики.
Швеция против ветропарков в Балтийском море из-за российской угрозы
В условиях растущей российской военной угрозы установка ветрогенераторов в Балтийском море ведет к снижению обороноспособности Швеции и ее союзников по НАТО, решили шведские военные. После этого правительство страны не выдало разрешение на строительство 13 ветропарков у побережья страны.
В докладе, подготовленном шведской армией, говорится, что ветрогенераторы в море вызывают радиолокационное эхо и создают другие технические помехи, которые серьезно мешают бесперебойной работе оборонных систем, отслеживающих воздушное пространство и ситуацию под водой. Это осложняет обнаружение подводных лодок и может снизить время предварительного предупреждения о ракетном нападении вдвое - с двух минут до одной.
Однако морские ветропарки - проблема не только для Швеции, но и для ее европейских союзников по НАТО. Шведские вооруженные силы разъяснили в ответ на запрос агентства AFP, что считают любые ветропарки на Балтике "неприемлемым риском".
Это решение Швеции ставит под вопрос масштабные планы Евросоюза по развитию на Балтике ветровой энергетики, которая должна стать важным элементом европейской "зеленой" энергетики.
What distinguishes the app from competitors is its use of what's known as channels: Public or private feeds of photos and videos that can be set up by one person or an organization. The channels have become popular with on-the-ground journalists, aid workers and Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy, who broadcasts on a Telegram channel. The channels can be followed by an unlimited number of people. Unlike Facebook, Twitter and other popular social networks, there is no advertising on Telegram and the flow of information is not driven by an algorithm. Under the Sebi Act, the regulator has the power to carry out search and seizure of books, registers, documents including electronics and digital devices from any person associated with the securities market. In addition, Telegram's architecture limits the ability to slow the spread of false information: the lack of a central public feed, and the fact that comments are easily disabled in channels, reduce the space for public pushback. To that end, when files are actively downloading, a new icon now appears in the Search bar that users can tap to view and manage downloads, pause and resume all downloads or just individual items, and select one to increase its priority or view it in a chat. Continuing its crackdown against entities allegedly involved in a front-running scam using messaging app Telegram, Sebi on Thursday carried out search and seizure operations at the premises of eight entities in multiple locations across the country.
from ar