Telegram Group & Telegram Channel
🤖 Раніше ми вже перевіряли, як себе показують модулі машинного перекладу, коли мають справу з українськими приказками. Результат був далеким від ідеалу, але, можливо, їм буде простіше з українською в таргеті?

Навряд, але перевірити можна, це весело.

* * *
🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿 A poor workman always blames his tools.

«Людський» переклад: Поганому танцюристові ноги заважають. Поганому поросяті і в Петрівку холодно.

🔸 Google Translate: Бідний робітник завжди звинувачує свої знаряддя праці.
🔸 Microsoft Bing: Бідний робот завжди звинувачує свої інструменти.
🔸 Systran: Бідний робітник завжди лихоманить свої інструменти.
🔸 Яндекс.Перекладач: Поганий працівник завжди звинувачує свої інструменти.

* * *
🇩🇪 Es geht um die Wurst.

«Людський» переклад: Пан або пропав. Піти ва-банк.

🔸 Google Translate: Йдеться про ковбасу.
🔸 Microsoft Bing: Мова йде про ковбасу.
🔸 Systran: Мова йде про ковбасу.
🔸 Яндекс.Перекладач: Йдеться про ковбасу.

* * *
🇫🇷 La nuit porte conseil.

«Людський» переклад: Ранок вечора мудріший [а трава за солому смачніша]. Переспати з думкою.

🔸 Google Translate: Спи на цьому.
🔸 Microsoft Bing: Сон на ньому.
🔸 Systran: Ніч це порада.
🔸 Яндекс.Перекладач: Ніч двері рада.

* * *
🇵🇱 Gdyby kózka nie skakała, to by nóżki nie złamała.

«Людський» переклад: Якби кізка не стрибала (скакала), то б і ніжки (ніжку) не зламала.

Дослівний же практично переклад. Проблем не має бути.

🔸 Google Translate: Якби козел не стрибнув, він не зламав би ноги.
🔸 Microsoft Bing: Якби козел не стрибнув, це б не зламав ноги.
🔸 Systran: If she hadn't jumped, she wouldn't have broken her feet. (Українською з польської модуль не перекладає, зате видав прекрасне, поки вихідну мову не було змінено з французької: Ґдиби козька скакаля до нежського зволоження.)
🔸 Яндекс.Перекладач: Якби коза не стрибала, вона б ноги не зламала.

* * *
І вишенькою на торт — латина. Щоправда, не всі МТ-модулі з нею працюють (Microsoft Bing має навіть клінгонську, але не латину, кому вона взагалі потрібна). Але й тим, що працюють, словники афоризмів, на жаль, не завезли.

🗡 Et tu, Brute?

«Людський» переклад: І ти, Бруте?

🔸 Google Translate: А ти Брут?
🔸 Яндекс.Перекладач: А ти, але?

Гуглівський Цезар наче вперше бачить Брута (а якби кома не загубилася, то б узагалі його заохочував), а що трапилося з яндексівським перекладачем — загадка.

#машиннийпереклад #українськамова #англійськамова #німецькамова #французькамова #польськамова #латинськамова #приказки



group-telegram.com/pereklad_lokalizatsiya/226
Create:
Last Update:

🤖 Раніше ми вже перевіряли, як себе показують модулі машинного перекладу, коли мають справу з українськими приказками. Результат був далеким від ідеалу, але, можливо, їм буде простіше з українською в таргеті?

Навряд, але перевірити можна, це весело.

* * *
🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿 A poor workman always blames his tools.

«Людський» переклад: Поганому танцюристові ноги заважають. Поганому поросяті і в Петрівку холодно.

🔸 Google Translate: Бідний робітник завжди звинувачує свої знаряддя праці.
🔸 Microsoft Bing: Бідний робот завжди звинувачує свої інструменти.
🔸 Systran: Бідний робітник завжди лихоманить свої інструменти.
🔸 Яндекс.Перекладач: Поганий працівник завжди звинувачує свої інструменти.

* * *
🇩🇪 Es geht um die Wurst.

«Людський» переклад: Пан або пропав. Піти ва-банк.

🔸 Google Translate: Йдеться про ковбасу.
🔸 Microsoft Bing: Мова йде про ковбасу.
🔸 Systran: Мова йде про ковбасу.
🔸 Яндекс.Перекладач: Йдеться про ковбасу.

* * *
🇫🇷 La nuit porte conseil.

«Людський» переклад: Ранок вечора мудріший [а трава за солому смачніша]. Переспати з думкою.

🔸 Google Translate: Спи на цьому.
🔸 Microsoft Bing: Сон на ньому.
🔸 Systran: Ніч це порада.
🔸 Яндекс.Перекладач: Ніч двері рада.

* * *
🇵🇱 Gdyby kózka nie skakała, to by nóżki nie złamała.

«Людський» переклад: Якби кізка не стрибала (скакала), то б і ніжки (ніжку) не зламала.

Дослівний же практично переклад. Проблем не має бути.

🔸 Google Translate: Якби козел не стрибнув, він не зламав би ноги.
🔸 Microsoft Bing: Якби козел не стрибнув, це б не зламав ноги.
🔸 Systran: If she hadn't jumped, she wouldn't have broken her feet. (Українською з польської модуль не перекладає, зате видав прекрасне, поки вихідну мову не було змінено з французької: Ґдиби козька скакаля до нежського зволоження.)
🔸 Яндекс.Перекладач: Якби коза не стрибала, вона б ноги не зламала.

* * *
І вишенькою на торт — латина. Щоправда, не всі МТ-модулі з нею працюють (Microsoft Bing має навіть клінгонську, але не латину, кому вона взагалі потрібна). Але й тим, що працюють, словники афоризмів, на жаль, не завезли.

🗡 Et tu, Brute?

«Людський» переклад: І ти, Бруте?

🔸 Google Translate: А ти Брут?
🔸 Яндекс.Перекладач: А ти, але?

Гуглівський Цезар наче вперше бачить Брута (а якби кома не загубилася, то б узагалі його заохочував), а що трапилося з яндексівським перекладачем — загадка.

#машиннийпереклад #українськамова #англійськамова #німецькамова #французькамова #польськамова #латинськамова #приказки

BY Переклад і локалізація


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/pereklad_lokalizatsiya/226

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The original Telegram channel has expanded into a web of accounts for different locations, including specific pages made for individual Russian cities. There's also an English-language website, which states it is owned by the people who run the Telegram channels. In view of this, the regulator has cautioned investors not to rely on such investment tips / advice received through social media platforms. It has also said investors should exercise utmost caution while taking investment decisions while dealing in the securities market. But Kliuchnikov, the Ukranian now in France, said he will use Signal or WhatsApp for sensitive conversations, but questions around privacy on Telegram do not give him pause when it comes to sharing information about the war. Artem Kliuchnikov and his family fled Ukraine just days before the Russian invasion. Russian President Vladimir Putin launched Russia's invasion of Ukraine in the early-morning hours of February 24, targeting several key cities with military strikes.
from ar


Telegram Переклад і локалізація
FROM American