Telegram Group & Telegram Channel
🤖 Раніше ми вже перевіряли, як себе показують модулі машинного перекладу, коли мають справу з українськими приказками. Результат був далеким від ідеалу, але, можливо, їм буде простіше з українською в таргеті?

Навряд, але перевірити можна, це весело.

* * *
🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿 A poor workman always blames his tools.

«Людський» переклад: Поганому танцюристові ноги заважають. Поганому поросяті і в Петрівку холодно.

🔸 Google Translate: Бідний робітник завжди звинувачує свої знаряддя праці.
🔸 Microsoft Bing: Бідний робот завжди звинувачує свої інструменти.
🔸 Systran: Бідний робітник завжди лихоманить свої інструменти.
🔸 Яндекс.Перекладач: Поганий працівник завжди звинувачує свої інструменти.

* * *
🇩🇪 Es geht um die Wurst.

«Людський» переклад: Пан або пропав. Піти ва-банк.

🔸 Google Translate: Йдеться про ковбасу.
🔸 Microsoft Bing: Мова йде про ковбасу.
🔸 Systran: Мова йде про ковбасу.
🔸 Яндекс.Перекладач: Йдеться про ковбасу.

* * *
🇫🇷 La nuit porte conseil.

«Людський» переклад: Ранок вечора мудріший [а трава за солому смачніша]. Переспати з думкою.

🔸 Google Translate: Спи на цьому.
🔸 Microsoft Bing: Сон на ньому.
🔸 Systran: Ніч це порада.
🔸 Яндекс.Перекладач: Ніч двері рада.

* * *
🇵🇱 Gdyby kózka nie skakała, to by nóżki nie złamała.

«Людський» переклад: Якби кізка не стрибала (скакала), то б і ніжки (ніжку) не зламала.

Дослівний же практично переклад. Проблем не має бути.

🔸 Google Translate: Якби козел не стрибнув, він не зламав би ноги.
🔸 Microsoft Bing: Якби козел не стрибнув, це б не зламав ноги.
🔸 Systran: If she hadn't jumped, she wouldn't have broken her feet. (Українською з польської модуль не перекладає, зате видав прекрасне, поки вихідну мову не було змінено з французької: Ґдиби козька скакаля до нежського зволоження.)
🔸 Яндекс.Перекладач: Якби коза не стрибала, вона б ноги не зламала.

* * *
І вишенькою на торт — латина. Щоправда, не всі МТ-модулі з нею працюють (Microsoft Bing має навіть клінгонську, але не латину, кому вона взагалі потрібна). Але й тим, що працюють, словники афоризмів, на жаль, не завезли.

🗡 Et tu, Brute?

«Людський» переклад: І ти, Бруте?

🔸 Google Translate: А ти Брут?
🔸 Яндекс.Перекладач: А ти, але?

Гуглівський Цезар наче вперше бачить Брута (а якби кома не загубилася, то б узагалі його заохочував), а що трапилося з яндексівським перекладачем — загадка.

#машиннийпереклад #українськамова #англійськамова #німецькамова #французькамова #польськамова #латинськамова #приказки



group-telegram.com/pereklad_lokalizatsiya/226
Create:
Last Update:

🤖 Раніше ми вже перевіряли, як себе показують модулі машинного перекладу, коли мають справу з українськими приказками. Результат був далеким від ідеалу, але, можливо, їм буде простіше з українською в таргеті?

Навряд, але перевірити можна, це весело.

* * *
🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿 A poor workman always blames his tools.

«Людський» переклад: Поганому танцюристові ноги заважають. Поганому поросяті і в Петрівку холодно.

🔸 Google Translate: Бідний робітник завжди звинувачує свої знаряддя праці.
🔸 Microsoft Bing: Бідний робот завжди звинувачує свої інструменти.
🔸 Systran: Бідний робітник завжди лихоманить свої інструменти.
🔸 Яндекс.Перекладач: Поганий працівник завжди звинувачує свої інструменти.

* * *
🇩🇪 Es geht um die Wurst.

«Людський» переклад: Пан або пропав. Піти ва-банк.

🔸 Google Translate: Йдеться про ковбасу.
🔸 Microsoft Bing: Мова йде про ковбасу.
🔸 Systran: Мова йде про ковбасу.
🔸 Яндекс.Перекладач: Йдеться про ковбасу.

* * *
🇫🇷 La nuit porte conseil.

«Людський» переклад: Ранок вечора мудріший [а трава за солому смачніша]. Переспати з думкою.

🔸 Google Translate: Спи на цьому.
🔸 Microsoft Bing: Сон на ньому.
🔸 Systran: Ніч це порада.
🔸 Яндекс.Перекладач: Ніч двері рада.

* * *
🇵🇱 Gdyby kózka nie skakała, to by nóżki nie złamała.

«Людський» переклад: Якби кізка не стрибала (скакала), то б і ніжки (ніжку) не зламала.

Дослівний же практично переклад. Проблем не має бути.

🔸 Google Translate: Якби козел не стрибнув, він не зламав би ноги.
🔸 Microsoft Bing: Якби козел не стрибнув, це б не зламав ноги.
🔸 Systran: If she hadn't jumped, she wouldn't have broken her feet. (Українською з польської модуль не перекладає, зате видав прекрасне, поки вихідну мову не було змінено з французької: Ґдиби козька скакаля до нежського зволоження.)
🔸 Яндекс.Перекладач: Якби коза не стрибала, вона б ноги не зламала.

* * *
І вишенькою на торт — латина. Щоправда, не всі МТ-модулі з нею працюють (Microsoft Bing має навіть клінгонську, але не латину, кому вона взагалі потрібна). Але й тим, що працюють, словники афоризмів, на жаль, не завезли.

🗡 Et tu, Brute?

«Людський» переклад: І ти, Бруте?

🔸 Google Translate: А ти Брут?
🔸 Яндекс.Перекладач: А ти, але?

Гуглівський Цезар наче вперше бачить Брута (а якби кома не загубилася, то б узагалі його заохочував), а що трапилося з яндексівським перекладачем — загадка.

#машиннийпереклад #українськамова #англійськамова #німецькамова #французькамова #польськамова #латинськамова #приказки

BY Переклад і локалізація


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/pereklad_lokalizatsiya/226

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The SC urges the public to refer to the SC’s I nvestor Alert List before investing. The list contains details of unauthorised websites, investment products, companies and individuals. Members of the public who suspect that they have been approached by unauthorised firms or individuals offering schemes that promise unrealistic returns On February 27th, Durov posted that Channels were becoming a source of unverified information and that the company lacks the ability to check on their veracity. He urged users to be mistrustful of the things shared on Channels, and initially threatened to block the feature in the countries involved for the length of the war, saying that he didn’t want Telegram to be used to aggravate conflict or incite ethnic hatred. He did, however, walk back this plan when it became clear that they had also become a vital communications tool for Ukrainian officials and citizens to help coordinate their resistance and evacuations. For tech stocks, “the main thing is yields,” Essaye said. Groups are also not fully encrypted, end-to-end. This includes private groups. Private groups cannot be seen by other Telegram users, but Telegram itself can see the groups and all of the communications that you have in them. All of the same risks and warnings about channels can be applied to groups. In addition, Telegram's architecture limits the ability to slow the spread of false information: the lack of a central public feed, and the fact that comments are easily disabled in channels, reduce the space for public pushback.
from us


Telegram Переклад і локалізація
FROM American