Медленно-медленно перечитываю мемуары А.Я. Панаевой. Глава 15, как поссорились Николай Александрович и Иван Сергеевич, а Иван Сергеевич и вовсе порвал с "Современником", а также зверства императорской цензуры.
==================
Добролюбов написал статью о повести Тургенева «Накануне», и она была послана к цензору Бекетову. Все, читавшие эту статью, находили, что Добролюбов хвалил автора и отдавал должное его таланту. Да иначе и быть не могло. Добролюбов настолько был честен, что никогда не позволял себе примешивать к отзывам о чьих-либо литературных произведениях своих личных симпатий и антипатий.
Некрасов пришел ко мне очень встревоженный и сказал:
— Ну, Добролюбов заварил кашу! Тургенев страшно оскорбился его статьею… И как это я сделал такой промах, что не отговорил Добролюбова от намерения написать статью о новой повести Тургенева для нынешней книжки «Современника»! Тургенев сейчас прислал ко мне Колбасина с просьбой выбросить из статьи все начало. Я еще не успел ее прочитать. По словам Тургенева, переданным мне Колбасиным, Добролюбов будто бы глумится над его литературным авторитетом, и вся статья переполнена какими-то недобросовестными, ехидными намеками.
Некрасов говорил все это недоумевающим тоном. Да и точно, нелепо было допустить, чтобы Добролюбов мог написать недобросовестную статью о таком талантливом писателе как Тургенев.
Я удивилась, — каким образом могли попасть в руки Тургенева корректурные листы статьи Добролюбова? Оказалось, что цензор Бекетов сам отвез их Тургеневу из желания услужить.
==================
Добролюбов написал статью о повести Тургенева «Накануне», и она была послана к цензору Бекетову. Все, читавшие эту статью, находили, что Добролюбов хвалил автора и отдавал должное его таланту. Да иначе и быть не могло. Добролюбов настолько был честен, что никогда не позволял себе примешивать к отзывам о чьих-либо литературных произведениях своих личных симпатий и антипатий.
Некрасов пришел ко мне очень встревоженный и сказал:
— Ну, Добролюбов заварил кашу! Тургенев страшно оскорбился его статьею… И как это я сделал такой промах, что не отговорил Добролюбова от намерения написать статью о новой повести Тургенева для нынешней книжки «Современника»! Тургенев сейчас прислал ко мне Колбасина с просьбой выбросить из статьи все начало. Я еще не успел ее прочитать. По словам Тургенева, переданным мне Колбасиным, Добролюбов будто бы глумится над его литературным авторитетом, и вся статья переполнена какими-то недобросовестными, ехидными намеками.
Некрасов говорил все это недоумевающим тоном. Да и точно, нелепо было допустить, чтобы Добролюбов мог написать недобросовестную статью о таком талантливом писателе как Тургенев.
Я удивилась, — каким образом могли попасть в руки Тургенева корректурные листы статьи Добролюбова? Оказалось, что цензор Бекетов сам отвез их Тургеневу из желания услужить.
Какие отличные книжные обложки могли бы выйти из рекламных плакатов 30-х!
Одно из моих самых любимых издательств, питерское издательство Ивана Лимбаха, до конца выходных продаёт некоторые свои книги (включая совсем свежие) в буквальном смысле слова за полцены.
https://limbakh.ru/index.php?id=9991
https://limbakh.ru/index.php?id=9991
Сегодня 89 лет Вуди Аллену - конечно же, режиссёру, но и замечательному писателю и тонкому знатоку русской литературы. Да, конечно, в первую очередь я имею в виду Love And Death.
https://youtu.be/Yc4FFNTHIZ4?si=EWTqZwAPKLcoVIwn
https://youtu.be/Yc4FFNTHIZ4?si=EWTqZwAPKLcoVIwn
YouTube
Love and Death (to love is to suffer and to suffer is to love)
from the movie Love and Death 1975, the complications of love.
И, продолжая праздновать день рождения Вуди Аллена - Олег Дорман, надев почти алленовские очки, читает свой перевод алленовского рассказа "Мотель "Медовый месяц" из сборника, который в 2020 выпустил Corpus.
https://youtu.be/dOJ15-S-L20?si=_GX306r7tUrtkP4Z
https://youtu.be/dOJ15-S-L20?si=_GX306r7tUrtkP4Z
YouTube
Corpus Online. Олег Дорман читает в прямом эфире «Мотель "Медовый месяц"» Вуди Аллена
В рамках проекта Corpus Online сценарист и переводчик Олег Дорман в прямом эфире читает собственный перевод никогда прежде не издававшегося на русском языке произведения Вуди Аллена «Мотель "Медовый месяц"».
Олег Дорман, режиссер легендарных документальных…
Олег Дорман, режиссер легендарных документальных…
В эту эту пятницу, Берлин. Разговариваем с Андреем Архангельским и Машей Майерс
Forwarded from Пятницы под крышей / Friends of Under the Roof Community
➡️ TALK ПОД КРЫШЕЙ
6 декабря, ПЯТНИЦА, 19.00
✅ Этическая и эстетическая революция. Роль культуры во время войны.
- АНДРЕЙ АРХАНГЕЛЬСКИЙ, журналист, редактор, колумнист, публицист.
- МИХАИЛ КАЛУЖСКИЙ, драматург, писатель, журналист.
Наши эксперты обсудят:
1. Политические методы борьбы с российским режимом на сегодня исчерпаны. Примут ли эстафету искусство и культура, которые прямо обвиняют убийц в Кремле?
2. За три года культура зарубежья обросла инфраструктурой: у нее есть издательства, медиа, концерты, туры, фестивали. Может ли она дублировать культуру «в метрополии»?
3. Режим включил не только цензуру, но и прямые репрессии против художников. Что предпримут те, кто остался в России? Уйдут в подполье или пойдут на компромиссы с властью?
Ведущая — журналистка "Эхо Москвы" МАША МАЙЕРС.
Регистрация обязательна!
Стрим мероприятия по ссылке будет чуть позже
Где: Brunnenstraße 9, 10119 Berlin.
Звонок: Under the Roof
6 декабря, ПЯТНИЦА, 19.00
✅ Этическая и эстетическая революция. Роль культуры во время войны.
- АНДРЕЙ АРХАНГЕЛЬСКИЙ, журналист, редактор, колумнист, публицист.
- МИХАИЛ КАЛУЖСКИЙ, драматург, писатель, журналист.
Наши эксперты обсудят:
1. Политические методы борьбы с российским режимом на сегодня исчерпаны. Примут ли эстафету искусство и культура, которые прямо обвиняют убийц в Кремле?
2. За три года культура зарубежья обросла инфраструктурой: у нее есть издательства, медиа, концерты, туры, фестивали. Может ли она дублировать культуру «в метрополии»?
3. Режим включил не только цензуру, но и прямые репрессии против художников. Что предпримут те, кто остался в России? Уйдут в подполье или пойдут на компромиссы с властью?
Ведущая — журналистка "Эхо Москвы" МАША МАЙЕРС.
Регистрация обязательна!
Стрим мероприятия по ссылке будет чуть позже
Где: Brunnenstraße 9, 10119 Berlin.
Звонок: Under the Roof
Forwarded from Babel books TLV
Новая книга Льва Рубинштейна (сердце замирает от этих слов) — у нас! Ранее не публиковавшиеся немногочисленные прекрасные стихи и цикл автобиографических проз появились в виде книги в рамках горизонтального издательского проекта 24, к которому мы имеем счастье быть причастными. Приходите за книгой, её чтение — сплошное счастье.
«Новое издательство», Babel Books Berlin, Interbok, Common Ground Books & Spirits, Liberty Books Lisbon
«Новое издательство», Babel Books Berlin, Interbok, Common Ground Books & Spirits, Liberty Books Lisbon
1 декабря исполнилось 25 лет Русской виртуальной библиотеке -- лучшей коллекции академически изданных текстов.
РВБ можно поздравить, поддержав донатом.
https://rvb.ru/
РВБ можно поздравить, поддержав донатом.
https://rvb.ru/
rvb.ru
Русская виртуальная библиотека
Электронная библиотека для школьников, студентов, преподавателей и исследователей. Публикует произведения русской и зарубежной классики по авторитетным академическим изданиям, а также критические, экспериментальные и двуязычные электронные издания.
I am not a very good speaker, you see.
Сентябрь 1965, Монтрё, Набоков даёт интервью Роберту Хьюзу. Найдено в ютьюб-канале Максима Шраера.
#interview #video #nabokov
https://youtu.be/V8OwyqvSh2g?si=SXwU1vatDDJaetGE
Сентябрь 1965, Монтрё, Набоков даёт интервью Роберту Хьюзу. Найдено в ютьюб-канале Максима Шраера.
#interview #video #nabokov
https://youtu.be/V8OwyqvSh2g?si=SXwU1vatDDJaetGE
YouTube
Nabokov in Montreux: 1965 Interview
Robert Hughes interviews Vladimir Nabokov in September 1965 in Montreux, Switzerland.
Forwarded from режусыр
Вышел выпуск подкаста Михаила Калужского «Закати сцену», и я просто не мог не поделиться!
В этом эпизоде я откровенно рассказываю:
🔥 Почему меня выгнали из лагеря для беженцев?
🔥 Как беженец смог стать оперным режиссёром в Германии всего через 2 месяца?
🔥 Зачем я написал письма во все государственные театры Германии и что из этого вышло?
🔥 Как спустя всего два года после переезда и получения убежища я поставил спектакль в самом известном театре Германии - Deutsches Theater Berlin?
Это не просто история о перезапуске карьеры — это рассказ о том, как находить возможности там, где их, казалось бы, нет, и как идти вперёд, несмотря ни на что. Всё с долей самоиронии, честности и полезных выводов.
Слушайте, будет интересно: 🎧 Послушать подкаст
Если послушаете, пишите ваши впечатления — очень хочу узнать, что вы думаете!
В этом эпизоде я откровенно рассказываю:
🔥 Почему меня выгнали из лагеря для беженцев?
🔥 Как беженец смог стать оперным режиссёром в Германии всего через 2 месяца?
🔥 Зачем я написал письма во все государственные театры Германии и что из этого вышло?
🔥 Как спустя всего два года после переезда и получения убежища я поставил спектакль в самом известном театре Германии - Deutsches Theater Berlin?
Это не просто история о перезапуске карьеры — это рассказ о том, как находить возможности там, где их, казалось бы, нет, и как идти вперёд, несмотря ни на что. Всё с долей самоиронии, честности и полезных выводов.
Слушайте, будет интересно: 🎧 Послушать подкаст
Если послушаете, пишите ваши впечатления — очень хочу узнать, что вы думаете!
Podcast.ru
137 писем в немецкие театры – Закати сцену – Podcast.ru
Открытая запись встречи с режиссёром Никитой Бетехтиным 31 октября в в книжном магазине «Babel. Books. Berlin»
Forwarded from Аудитория Белград || Auditoria Belgrade
Открываемся! (пока немного тестово)
Дорогие гости, мы прошли через логистические ловушки, перепады электричества и тренинги по пожарной безопасности — и готовы приоткрыть двери.
11 декабря с 12:00 до 20:00
12 декабря с 12:00 до 22:00
а с 13 декабря работаем уже с 10:00 до 22:00 каждый день
ждём вас, чтобы:
❤️ оглядеть наше красивое пространство с большими окнами и свежевыкрашенными стенами
☕️ выпить кофе (и не только)
📚 рассмотреть поближе (а может, и купить) с любовью выбранные нами книги
Приходите знакомиться! К нам можно с питомцами и у нас не курят.
Vojvode Dobrnjca 48
Телеграм
Инст
Дорогие гости, мы прошли через логистические ловушки, перепады электричества и тренинги по пожарной безопасности — и готовы приоткрыть двери.
11 декабря с 12:00 до 20:00
12 декабря с 12:00 до 22:00
а с 13 декабря работаем уже с 10:00 до 22:00 каждый день
ждём вас, чтобы:
❤️ оглядеть наше красивое пространство с большими окнами и свежевыкрашенными стенами
☕️ выпить кофе (и не только)
📚 рассмотреть поближе (а может, и купить) с любовью выбранные нами книги
Приходите знакомиться! К нам можно с питомцами и у нас не курят.
Vojvode Dobrnjca 48
Телеграм
Инст
Forwarded from Babel Books Berlin
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
планировался духоподъемный новогодний рил «A year of Babel Books Berlin», но при монтаже что-то пошло не так. простите, что написали короткое письмо, длинное вы бы читать не стали!
Тони Моррисон о том, почему прозаику важно придумывать и выдумывать
INTERVIEWER
When you create a character is it completely created out of your own imagination?
MORRISON
I never use anyone I know. In The Bluest Eye I think I used some gestures and dialogue of my mother in certain places, and a little geography. I’ve never done that since. I really am very conscientious about that. It’s never based on anyone. I don’t do what many writers do.
INTERVIEWER
Why is that?
MORRISON
There is this feeling that artists have—photographers, more than other people, and writers—that they are acting like a succubus … this process of taking from something that’s alive and using it for one’s own purposes. You can do it with trees, butterflies, or human beings. Making a little life for oneself by scavenging other people’s lives is a big question, and it does have moral and ethical implications.
In fiction, I feel the most intelligent, and the most free, and the most excited, when my characters are fully invented people. That’s part of the excitement. If they’re based on somebody else, in a funny way it’s an infringement of a copyright. That person owns his life, has a patent on it. It shouldn’t be available for fiction.
The Paris Review, 128 (осень 1993)
INTERVIEWER
When you create a character is it completely created out of your own imagination?
MORRISON
I never use anyone I know. In The Bluest Eye I think I used some gestures and dialogue of my mother in certain places, and a little geography. I’ve never done that since. I really am very conscientious about that. It’s never based on anyone. I don’t do what many writers do.
INTERVIEWER
Why is that?
MORRISON
There is this feeling that artists have—photographers, more than other people, and writers—that they are acting like a succubus … this process of taking from something that’s alive and using it for one’s own purposes. You can do it with trees, butterflies, or human beings. Making a little life for oneself by scavenging other people’s lives is a big question, and it does have moral and ethical implications.
In fiction, I feel the most intelligent, and the most free, and the most excited, when my characters are fully invented people. That’s part of the excitement. If they’re based on somebody else, in a funny way it’s an infringement of a copyright. That person owns his life, has a patent on it. It shouldn’t be available for fiction.
The Paris Review, 128 (осень 1993)
Forwarded from Любимовка
Заканчиваем публикации новых пьес этого года пятым шорт-листом нашего бессрочного конкурса «Драматургия против войны». В него вошло 15 пьес, которые авторы прислали с марта по сентябрь. В них авторы рефлексируют на тему войны как вовне, так и внутри.
Уля Лучик — «Песня»
Илья Доманов — «Мой красный нос»
Карина Пронина — «Плохой бурят хороший»
Лёня Браверман — «Четыре позиции»
Аноним — «Зимний синдром»
Нана Гринштейн, Надия Гуменюк, Фридерике Мельтендорф, Наталия Резниченко, Юлия Соловьева, Юлия Цайхенкинд, Хенрике Шмидт — «Запретные чувства... во время войны»
Виталий Ченский — «Дрейф»
Алина Фаркаш — «Свадьбы не будет»
Роман Осминкин — «Пьеса пищеварительного тракта одного младенца рожденного за месяц до войны»
Марта Райцес — «Улыбка усопшего»
Поля Ж. — «Язык ветвей»
Леся Гура — «Она»
Женя Сташков и Владислава Петрова — «Содружество эмигрировавших квиров»
Рома Егоров — «Андижанская полька»
Анастасия Чече — «Н.О.»
Подробности на сайте.
С любовью и миром,
независимый фестиваль Любимовка 🖤
Уля Лучик — «Песня»
Илья Доманов — «Мой красный нос»
Карина Пронина — «Плохой бурят хороший»
Лёня Браверман — «Четыре позиции»
Аноним — «Зимний синдром»
Нана Гринштейн, Надия Гуменюк, Фридерике Мельтендорф, Наталия Резниченко, Юлия Соловьева, Юлия Цайхенкинд, Хенрике Шмидт — «Запретные чувства... во время войны»
Виталий Ченский — «Дрейф»
Алина Фаркаш — «Свадьбы не будет»
Роман Осминкин — «Пьеса пищеварительного тракта одного младенца рожденного за месяц до войны»
Марта Райцес — «Улыбка усопшего»
Поля Ж. — «Язык ветвей»
Леся Гура — «Она»
Женя Сташков и Владислава Петрова — «Содружество эмигрировавших квиров»
Рома Егоров — «Андижанская полька»
Анастасия Чече — «Н.О.»
Подробности на сайте.
С любовью и миром,
независимый фестиваль Любимовка 🖤
BBC 4 только что выпустило свою версию "Финиста Ясного Сокола" Светланы Петрийчук - продюсер Саша Евтушенко (да, сын Евгения Александровича), переводчик Анна Разумная, консультант перевода - Джули Кёртис.
Анна Наринская, Нина Назарова и я комментируем реалии, в которых создавалась пьеса и спектакль, за который Петрийчук и Беркович оказались в тюрьме.
https://www.bbc.co.uk/programmes/m00260x5
Анна Наринская, Нина Назарова и я комментируем реалии, в которых создавалась пьеса и спектакль, за который Петрийчук и Беркович оказались в тюрьме.
https://www.bbc.co.uk/programmes/m00260x5
BBC
BBC Radio 4 - Drama on 4, Finist the Bright Falcon
Provocative play about Russian women who travelled to Syria to marry IS fighters.