На последнем хайке добрые люди обратили мое внимание на маленький неприметный ящичек, висящий на столбе. Внутри оказался штампик, который можно проставить в специальную тетрадочку.
Так я узнала о существовании такого явления, как Wandertagebuch!
Книжечки/блокноты/тетрадки можно найти в книжных и, конечно, на Амазоне, мне это напомнило, как в детстве мы заполняли дневники про свои хобби и друзей 🤣
В комментариях оставлю скрины одного из блокнотов с сайта книжного. Мне кажется, это так мило!
Возможно, даже заведу себе такой с нового года.
К слову, завожу новый хештег для постов про местные традиции. А то их у меня тут не найти, даже если очень захочется 🥲
#австрийское
И я даже проставила его под некоторыми постами, можете полистать!😉
Так я узнала о существовании такого явления, как Wandertagebuch!
Книжечки/блокноты/тетрадки можно найти в книжных и, конечно, на Амазоне, мне это напомнило, как в детстве мы заполняли дневники про свои хобби и друзей 🤣
В комментариях оставлю скрины одного из блокнотов с сайта книжного. Мне кажется, это так мило!
Возможно, даже заведу себе такой с нового года.
К слову, завожу новый хештег для постов про местные традиции. А то их у меня тут не найти, даже если очень захочется 🥲
#австрийское
И я даже проставила его под некоторыми постами, можете полистать!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Warum Trumps Wahlsieg ein schwerer Schlag für Österreichs Wirtschaft ist
der Schlag - удар
Обещала пост про Зальцбург, но не могу устоять перед актуальной повесткой. Der Standard пишет о том, чем для Австрии может грозить победа Трампа.
💰Новыми/повышенными таможенными пошлинами, которые Трамп анонсировал во время предвыборной кампании.
Der frisch gewählte US-Präsident hat im Wahlkampf angekündigt, sämtliche Einfuhren in die USA mit einem zehnprozentigen Zoll zu belegen. Und bei Autos schlägt er einen Importzoll von gar 100 Prozent vor.
die Einfuhr - импорт
die Ausfuhr - экспорт
der Zoll - пошлина
mit einem Zoll belegen - обложить пошлиной
🇩🇪🇦🇹 Затронет это в Европе, в первую очередь, Германию и Австрию. Германия экспортирует в Штаты автомобили. Ну а австрийские компании поставляют продукцию немецкому автопрому.
Deutschland exportierte allein im vergangenen Jahr mehr als 400.000 Autos in die USA, das sind etwas mehr als zehn Prozent der gesamten deutschen Pkw-Ausfuhren.Dazu kommen die Exporte diverser Autoteile.Für Österreich wär das ein schwerer Schlag: einmal weil heimische Unternehmen der deutschen Autoindustrie zuliefern.
das Autoteil - автомобильная деталь
zuliefern - поставлять
🇦🇹 Австрия сама много чего поставляет в США. В первом полугодии Австрия экспортировала туда товаров на сумму 9,5 млрд евро, что составляет около восьми процентов всего экспорта. Среди поставок - фармацевтическая продукция, транспортные средства, железо и сталь.
Dazu kommt, dass wir selbst viel in die USA ausführen, also verletzlich sind. Österreich exportierte heuer im ersten Halbjahr Waren im Wert von 9,5 Milliarden Euro in das Land, das entspricht rund acht Prozent aller Ausfuhren. Maschinen, Pharmaprodukte, Fahrzeuge und Motorräder (KTM), Maschinen sowie Eisen und Stahl sind dabei die wichtigsten Produktgruppen.
ausführen - экспортировать
verletzlich - уязвимый
das Eisen - железо
Это только небольшая выдержка из статьи, по ссылке можно почитать, как Европа может отреагировать на введение/повышение пошлин, что могут сделать автопроизводители, чтобы избежать пошлин и почему это в любом случае плохо для местной экономики.
#новости
der Schlag - удар
Обещала пост про Зальцбург, но не могу устоять перед актуальной повесткой. Der Standard пишет о том, чем для Австрии может грозить победа Трампа.
💰Новыми/повышенными таможенными пошлинами, которые Трамп анонсировал во время предвыборной кампании.
Der frisch gewählte US-Präsident hat im Wahlkampf angekündigt, sämtliche Einfuhren in die USA mit einem zehnprozentigen Zoll zu belegen. Und bei Autos schlägt er einen Importzoll von gar 100 Prozent vor.
die Einfuhr - импорт
die Ausfuhr - экспорт
der Zoll - пошлина
mit einem Zoll belegen - обложить пошлиной
🇩🇪🇦🇹 Затронет это в Европе, в первую очередь, Германию и Австрию. Германия экспортирует в Штаты автомобили. Ну а австрийские компании поставляют продукцию немецкому автопрому.
Deutschland exportierte allein im vergangenen Jahr mehr als 400.000 Autos in die USA, das sind etwas mehr als zehn Prozent der gesamten deutschen Pkw-Ausfuhren.Dazu kommen die Exporte diverser Autoteile.Für Österreich wär das ein schwerer Schlag: einmal weil heimische Unternehmen der deutschen Autoindustrie zuliefern.
das Autoteil - автомобильная деталь
zuliefern - поставлять
Dazu kommt, dass wir selbst viel in die USA ausführen, also verletzlich sind. Österreich exportierte heuer im ersten Halbjahr Waren im Wert von 9,5 Milliarden Euro in das Land, das entspricht rund acht Prozent aller Ausfuhren. Maschinen, Pharmaprodukte, Fahrzeuge und Motorräder (KTM), Maschinen sowie Eisen und Stahl sind dabei die wichtigsten Produktgruppen.
ausführen - экспортировать
verletzlich - уязвимый
das Eisen - железо
Это только небольшая выдержка из статьи, по ссылке можно почитать, как Европа может отреагировать на введение/повышение пошлин, что могут сделать автопроизводители, чтобы избежать пошлин и почему это в любом случае плохо для местной экономики.
#новости
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Мой любимый жанр деревенских поздравлений.
Прекрасна как инсталляция, так и диалект. Кто легко понимает написанное?) Мне самой понадобилась помощь 🫠
P. S. Расшифровка:
Friara = früher
Woa = war
Gnade für die Wade = Пощада для икр, хотя pl. Waden согласно DWDS. Судя по маленькой надписи Akku на велосипеде, женщине могли подарить электровелосипед, и тогда все логично становится
#австрийское
Прекрасна как инсталляция, так и диалект. Кто легко понимает написанное?) Мне самой понадобилась помощь 🫠
P. S. Расшифровка:
Woa = war
Gnade für die Wade = Пощада для икр, хотя pl. Waden согласно DWDS.
#австрийское
Bauprojekte, die in Salzburg nie verwirklicht wurden
verwirklichen - осуществлять, реализовывать
На фоне дебатов и голосования по вопросу строительства в Зальцбурге “мини-метро” под названием S-Link, в Salzburger Nachrichten вышел классный обзор строительных проектов, которые задумывались/обсуждались, но так и не были реализованы в городе. Интересного там много, решила не упихивать всё в один пост, будет два или три. Сегодня первый :)
🎭 Festspiel-Tempel in Hellbrunn.
В парке Хелльбрунн мог появиться театр, похожий на Вавилонскую башню. Проект берлинского архитектора не был реализован, в том числе из-за недостатка средств и гиперинфляции.
Der Berliner Architekt Hans Poelzig entwarf nach dem Ersten Weltkrieg eine kegelförmige Pyramide samt Bogengängen und Amphitheater - eine Art Turmbau zu Babel. Realisiert wurde es aber nie, die Gründe waren wohl ungenügende Finanzierungshilfen sowie die damalige Hyperinflation.
kegelförmig - конусообразный
der Bogengang - аркада, галерея со сводом
Turmbau zu Babel - Вавилонская башня
⛰️ Ein Guggenheim für Salzburg. На месте Музея современного искусства на Mönchsberg мог бы быть Музей Гуггенхайма. Венский архитектор Hans Hollein выиграл конкурс на проект музея, по его задумке музей должен был быть многоуровневым/в форме воронки и находиться прямо в горе. У здания не должно было быть видимого фасада, а дневной свет попадал бы через купол сверху. В течение многих лет проект обсуждался местными властями, откладывался и был признан слишком дорогим. Die Guggenheim-Foundation решил не работать дальше с Зальцбургом и открыл свой второй европейский музей в Бильбао (первый уже был в Венеции). Этот проект называют для Зальцбурга упущенным шансом.
Der spektakuläre Entwurf des Wiener Architekten Hans Hollein für ein Museum im Mönchsberg zählt zu den vergebenen Chancen der Stadt Salzburg.
Ende der 1980er-Jahre hatte Hollein den Wettbewerb für ein Museumsprojekt gewonnen. Er plante ein trichterförmig im Berg versenktes Museum, das sich von der Stadtebene bis hinauf auf das Mönchsberg-plateau erstrecken sollte. Eine sichtbare Fassade hätte es nicht gegeben, Tageslicht wäre durch Lichtkuppeln von oben gefallen.
Die New Yorker Guggenheim Foundation wollte zu der Zeit neben Venedig einen weiteren Standort in Europa aufmachen. Direktor Thomas Krens machte sich für Salzburg stark.
Die Guggenheim-Foundation zeigte sich von Holleins Museumskonzept begeistert, richtete sogar ein Büro in Salzburg ein. Jahrelang wurde das Projekt jedoch von der Lokalpolitik besprochen, hinausgeschoben und als für zu teuer erklärt. Thomas Krens, dem damaligen Direktor des Guggenheim-Museums in New York wurde das zu dumm, er dampfte aus Salzburg ab und stellte seine Schätze lieber in Bilbao zu Schau.
trichterförmig - воронкообразный
versenken - погружать
А ведь музей Гуггенхайма и правда прям упущенная возможность. Мне кажется, у города могла бы быть совсем другая атмосфера, которой многим живущим и приезжающим тут не хватает.
Некоторую инфу брала не только из Salzburger Nachrichten, но и отсюда.
#зальцбург #культурныйслой
verwirklichen - осуществлять, реализовывать
На фоне дебатов и голосования по вопросу строительства в Зальцбурге “мини-метро” под названием S-Link, в Salzburger Nachrichten вышел классный обзор строительных проектов, которые задумывались/обсуждались, но так и не были реализованы в городе. Интересного там много, решила не упихивать всё в один пост, будет два или три. Сегодня первый :)
🎭 Festspiel-Tempel in Hellbrunn.
В парке Хелльбрунн мог появиться театр, похожий на Вавилонскую башню. Проект берлинского архитектора не был реализован, в том числе из-за недостатка средств и гиперинфляции.
Der Berliner Architekt Hans Poelzig entwarf nach dem Ersten Weltkrieg eine kegelförmige Pyramide samt Bogengängen und Amphitheater - eine Art Turmbau zu Babel. Realisiert wurde es aber nie, die Gründe waren wohl ungenügende Finanzierungshilfen sowie die damalige Hyperinflation.
kegelförmig - конусообразный
der Bogengang - аркада, галерея со сводом
Turmbau zu Babel - Вавилонская башня
⛰️ Ein Guggenheim für Salzburg. На месте Музея современного искусства на Mönchsberg мог бы быть Музей Гуггенхайма. Венский архитектор Hans Hollein выиграл конкурс на проект музея, по его задумке музей должен был быть многоуровневым/в форме воронки и находиться прямо в горе. У здания не должно было быть видимого фасада, а дневной свет попадал бы через купол сверху. В течение многих лет проект обсуждался местными властями, откладывался и был признан слишком дорогим. Die Guggenheim-Foundation решил не работать дальше с Зальцбургом и открыл свой второй европейский музей в Бильбао (первый уже был в Венеции). Этот проект называют для Зальцбурга упущенным шансом.
Der spektakuläre Entwurf des Wiener Architekten Hans Hollein für ein Museum im Mönchsberg zählt zu den vergebenen Chancen der Stadt Salzburg.
Ende der 1980er-Jahre hatte Hollein den Wettbewerb für ein Museumsprojekt gewonnen. Er plante ein trichterförmig im Berg versenktes Museum, das sich von der Stadtebene bis hinauf auf das Mönchsberg-plateau erstrecken sollte. Eine sichtbare Fassade hätte es nicht gegeben, Tageslicht wäre durch Lichtkuppeln von oben gefallen.
Die New Yorker Guggenheim Foundation wollte zu der Zeit neben Venedig einen weiteren Standort in Europa aufmachen. Direktor Thomas Krens machte sich für Salzburg stark.
Die Guggenheim-Foundation zeigte sich von Holleins Museumskonzept begeistert, richtete sogar ein Büro in Salzburg ein. Jahrelang wurde das Projekt jedoch von der Lokalpolitik besprochen, hinausgeschoben und als für zu teuer erklärt. Thomas Krens, dem damaligen Direktor des Guggenheim-Museums in New York wurde das zu dumm, er dampfte aus Salzburg ab und stellte seine Schätze lieber in Bilbao zu Schau.
trichterförmig - воронкообразный
versenken - погружать
А ведь музей Гуггенхайма и правда прям упущенная возможность. Мне кажется, у города могла бы быть совсем другая атмосфера, которой многим живущим и приезжающим тут не хватает.
Некоторую инфу брала не только из Salzburger Nachrichten, но и отсюда.
#зальцбург #культурныйслой
Nazi-Machtzentrum auf dem Kapuzinerberg
Страшилки на ночь😱 😱 (на самом деле только руки дошли) о том, как Гитлер хотел немного обновить Зальцбург: монастырь на горе задумывалось снести, а вместо него построить монументальные партийные здания и «продемонстрировать мощь Третьего рейха».
Центральной постройкой должен был стать Гауфорум на Капуцинерберге. Помимо Гаухалле и Гаухауса, планировалось построить стадион, школу Адольфа Гитлера и Festspielhaus.
Армейские здания также должны были появиться на противоположной стороне - на горе Mönchsberg.
К счастью, война закончилась не в пользу Адольфа Гитлера, и все эти проекты реализованы не были.
Версию на немецком оставлю в комментариях, все равно, мне кажется, она никому не нужна 🤣
Это был второй пост о строительных проектах, которые задумывались/обсуждались, но так и не были реализованы в городе. Инфо снова из Salzburger Nachrichten и Weekend.
#зальцбург #культурныйслой
Страшилки на ночь
Центральной постройкой должен был стать Гауфорум на Капуцинерберге. Помимо Гаухалле и Гаухауса, планировалось построить стадион, школу Адольфа Гитлера и Festspielhaus.
Армейские здания также должны были появиться на противоположной стороне - на горе Mönchsberg.
К счастью, война закончилась не в пользу Адольфа Гитлера, и все эти проекты реализованы не были.
Версию на немецком оставлю в комментариях, все равно, мне кажется, она никому не нужна 🤣
Это был второй пост о строительных проектах, которые задумывались/обсуждались, но так и не были реализованы в городе. Инфо снова из Salzburger Nachrichten и Weekend.
#зальцбург #культурныйслой
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM