Telegram Group & Telegram Channel
Ох уж эти сказочники!

Эндрю Лэнг, шотландский писатель, переводчик, журналист, литературный критик, историк, антрополог, прославился книгами, которых не писал.

Вот так, да: двенадцатью потрясающими книгами сказок разных стран и народов, заботливо подготовленными сборниками, подобных которым в Англии никогда не было. Сейчас такие сборники довольно привычное явление, но в XIX веке, когда только-только появилось слово «фольклор», а с ним и тревога о том, что урбанизация и рост грамотности слишком быстро стирают остатки устной традиции, - тогда эти книги стали сенсацией. Народные поверья, обычаи, песни и сказки для антропологов были ценнейшими осколками местной культурной мифологии. В то же самое время критики клеймили традиционные сказки за жестокость, нереалистичность и общую непрактичность: безусловно вредное чтение для юных умов.

Что получилось у Лэнга? Его увлечение традиционной культурой имело два исключительно приятных для нас последствия. Во-первых, он собрал «Голубую книгу сказок», первую из двенадцати сказочных коллекций (остальные одиннадцать под его редакцией собирала и переводила Элеонора Бланш Лэнг — удачно, когда жена у тебя верный сподвижник и талантливый литератор). Во-вторых, со всем тщанием, опытом и страстью фольклориста написал превосходную (и очень смешную, что немаловажно) немного антисказочную сказку про королевство Пантуфлию. А потом и её продолжение. В них есть всё, что положено: королева, мечтающая о ребёнке (она не верит в фей), феи, приносящие дары юному принцу (последний дар: «Ты будешь слишком умён!»), принц, который отправляется убивать дракона (хотя не верит в драконов), сын принца (он вырос на сказках и оттого совсем не приспособлен к жизни, выйдет ли из него толк?) и миллион всяких прелестных и забавных сказочных деталей.

В издание @labirintpress вошли и первая история, и её продолжение, впервые переведенное на русский язык. «Хроники королевства Пантуфлия» — незаменимая книга и для суровых скептиков, и для любителей всего волшебного, и для знатоков народных сказок, и для тех, кто очарован сказкой литературной. Сам Лэнг, конечно, высказывался о «новодельных» сказках очень ядовито (но мы-то знаем, что у него получилось просто превосходно): «Триста шестьдесят пять авторов, которые пытаются написать новые сказки, невероятно утомительны. Они всегда начинают с того, как мальчик или девочка выходят из дома и встречают какую-нибудь фею примулы, гардении или яблоневого цвета, - в общем, что-нибудь цветочное или фруктовое, и с крылышками. Феи эти пытаются быть смешными, но не умеют. Или пытаются проповедовать, и вот в этом как раз преуспевают. Но ведь настоящие феи никогда не проповедуют и не рассказывают дурацких шуток. Тут мальчик или девочка просыпается и обнаруживает, что всё это был сон.

Вот таковы эти новые сказки, храни нас бог от всех их видов».



group-telegram.com/bookexpr/6
Create:
Last Update:

Ох уж эти сказочники!

Эндрю Лэнг, шотландский писатель, переводчик, журналист, литературный критик, историк, антрополог, прославился книгами, которых не писал.

Вот так, да: двенадцатью потрясающими книгами сказок разных стран и народов, заботливо подготовленными сборниками, подобных которым в Англии никогда не было. Сейчас такие сборники довольно привычное явление, но в XIX веке, когда только-только появилось слово «фольклор», а с ним и тревога о том, что урбанизация и рост грамотности слишком быстро стирают остатки устной традиции, - тогда эти книги стали сенсацией. Народные поверья, обычаи, песни и сказки для антропологов были ценнейшими осколками местной культурной мифологии. В то же самое время критики клеймили традиционные сказки за жестокость, нереалистичность и общую непрактичность: безусловно вредное чтение для юных умов.

Что получилось у Лэнга? Его увлечение традиционной культурой имело два исключительно приятных для нас последствия. Во-первых, он собрал «Голубую книгу сказок», первую из двенадцати сказочных коллекций (остальные одиннадцать под его редакцией собирала и переводила Элеонора Бланш Лэнг — удачно, когда жена у тебя верный сподвижник и талантливый литератор). Во-вторых, со всем тщанием, опытом и страстью фольклориста написал превосходную (и очень смешную, что немаловажно) немного антисказочную сказку про королевство Пантуфлию. А потом и её продолжение. В них есть всё, что положено: королева, мечтающая о ребёнке (она не верит в фей), феи, приносящие дары юному принцу (последний дар: «Ты будешь слишком умён!»), принц, который отправляется убивать дракона (хотя не верит в драконов), сын принца (он вырос на сказках и оттого совсем не приспособлен к жизни, выйдет ли из него толк?) и миллион всяких прелестных и забавных сказочных деталей.

В издание @labirintpress вошли и первая история, и её продолжение, впервые переведенное на русский язык. «Хроники королевства Пантуфлия» — незаменимая книга и для суровых скептиков, и для любителей всего волшебного, и для знатоков народных сказок, и для тех, кто очарован сказкой литературной. Сам Лэнг, конечно, высказывался о «новодельных» сказках очень ядовито (но мы-то знаем, что у него получилось просто превосходно): «Триста шестьдесят пять авторов, которые пытаются написать новые сказки, невероятно утомительны. Они всегда начинают с того, как мальчик или девочка выходят из дома и встречают какую-нибудь фею примулы, гардении или яблоневого цвета, - в общем, что-нибудь цветочное или фруктовое, и с крылышками. Феи эти пытаются быть смешными, но не умеют. Или пытаются проповедовать, и вот в этом как раз преуспевают. Но ведь настоящие феи никогда не проповедуют и не рассказывают дурацких шуток. Тут мальчик или девочка просыпается и обнаруживает, что всё это был сон.

Вот таковы эти новые сказки, храни нас бог от всех их видов».

BY Книжный экспресс №2025








Share with your friend now:
group-telegram.com/bookexpr/6

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

That hurt tech stocks. For the past few weeks, the 10-year yield has traded between 1.72% and 2%, as traders moved into the bond for safety when Russia headlines were ugly—and out of it when headlines improved. Now, the yield is touching its pandemic-era high. If the yield breaks above that level, that could signal that it’s on a sustainable path higher. Higher long-dated bond yields make future profits less valuable—and many tech companies are valued on the basis of profits forecast for many years in the future. Friday’s performance was part of a larger shift. For the week, the Dow, S&P 500 and Nasdaq fell 2%, 2.9%, and 3.5%, respectively. This provided opportunity to their linked entities to offload their shares at higher prices and make significant profits at the cost of unsuspecting retail investors. READ MORE For tech stocks, “the main thing is yields,” Essaye said.
from us


Telegram Книжный экспресс №2025
FROM American