Культурное сотрудничество и экономические связи подчеркивает потребность в высококвалифицированных российских переводчиках, владеющих японским языком.
Взаимодействие и реализация совместных проектов увеличивает спрос на профессионалов, способных не только переводить, но и разбираться в специфике культурных и деловых отношений двух стран. На лекции вы узнаете:
🟤Что такое специальный перевод и чем он отличается от других видов перевода; 🟤Какие навыки и знания требуются для успешного выполнения специальных переводов; 🟤Как переводчик погружается в конкретные сферы и отрасли, взаимодействует с коллегами и заказчиками; 🟤Как использовать контекст и сопроводительные материалы при переводе; 🟤Примеры практической работы переводчика.
Лектор: Наталья Румак, кандидат филологических наук, доцент кафедры японской филологии ИСАА МГУ им. М.В. Ломоносова, автор учебных пособий и научных статей по японскому языку, практикующий переводчик.
Культурное сотрудничество и экономические связи подчеркивает потребность в высококвалифицированных российских переводчиках, владеющих японским языком.
Взаимодействие и реализация совместных проектов увеличивает спрос на профессионалов, способных не только переводить, но и разбираться в специфике культурных и деловых отношений двух стран. На лекции вы узнаете:
🟤Что такое специальный перевод и чем он отличается от других видов перевода; 🟤Какие навыки и знания требуются для успешного выполнения специальных переводов; 🟤Как переводчик погружается в конкретные сферы и отрасли, взаимодействует с коллегами и заказчиками; 🟤Как использовать контекст и сопроводительные материалы при переводе; 🟤Примеры практической работы переводчика.
Лектор: Наталья Румак, кандидат филологических наук, доцент кафедры японской филологии ИСАА МГУ им. М.В. Ломоносова, автор учебных пособий и научных статей по японскому языку, практикующий переводчик.
The Security Service of Ukraine said in a tweet that it was able to effectively target Russian convoys near Kyiv because of messages sent to an official Telegram bot account called "STOP Russian War." On December 23rd, 2020, Pavel Durov posted to his channel that the company would need to start generating revenue. In early 2021, he added that any advertising on the platform would not use user data for targeting, and that it would be focused on “large one-to-many channels.” He pledged that ads would be “non-intrusive” and that most users would simply not notice any change. One thing that Telegram now offers to all users is the ability to “disappear” messages or set remote deletion deadlines. That enables users to have much more control over how long people can access what you’re sending them. Given that Russian law enforcement officials are reportedly (via Insider) stopping people in the street and demanding to read their text messages, this could be vital to protect individuals from reprisals. "He has kind of an old-school cyber-libertarian world view where technology is there to set you free," Maréchal said. He adds: "Telegram has become my primary news source."
from br