group-telegram.com/kpfkino/1063
Last Update:
За все те годы, что я погружена в немецкий, наберется с десяток слов, которые я нежно люблю, собираю и храню в отдельном блокноте. Люблю их за причудливое звучание, за внутреннюю форму, за непохожесть на другие языки. Сегодня расскажу об одном из них.
Иногда в памяти всплывают обрывочные воспоминания о школьных уроках немецкого. Я почему-то хорошо помню, как мне впервые встретился глагол (sich) erinnern. Ни произнести его правильно с первого раза, ни быстро выучить нужный предлог с ним не получилось. Тем, наверное, и запомнился. Тогда я еще не знала, что спустя много лет это слово вызовет трудности у моих учащихся. По правде говоря, я не догадывалась, что стану преподавательницей, полюблю фонетику и даже буду ее вести. Каких только ошибок не бывает: то «r» лишняя появится, то вторым слогом вдруг окажется -rin, а Knacklaut, он же твердый приступ, куда-то вовсе пропадет. И вдобавок ко всему может потеряться предлог.
В такие моменты я всегда предлагаю заглянуть во внутреннюю форму слова, потому что она самая что ни на есть внутренняя. Для этого достаточно разбить глагол на две части, er-innern, и ненадолго вернуться в прошлое. Так, в давние времена inner(e)n, не связанный в воспоминаниями, использовался в значении innewerden, gewahr werden, то есть «замечать, сознавать, понимать, убеждаться». Он в свою очередь произошел от прилагательного inner, innar — «внутренний, глубокий» (простите за тавтологию, но что поделать).
Выходит, что воспоминания, Er-innerungen, где-то (всегда) внутри нас, и всякий раз, когда мы помним или вспоминаем, мы обращаемся к чему-то внутреннему.
#herkunft #bedeutung
BY kopfkino
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/kpfkino/1063