Telegram Group & Telegram Channel
Почему современный перевод mind-body problem - это точно не "сознание-тело"?

Да, друзья, это то, о чем вы подумали. Открывайте форточки и уберите детей от экранов, сейчас будет очень душный разговор по понятиям. Я пока ограничусь только лишь вышеуказанным тезисом, дабы отбить первую волну (Смотрите комментарии коллег Алексея и Антона, хотя Антон в меня, вероятно, и не целился. А также смотрите комментарии под указанным постом Алексея, там еще больше содержательных комментариев). То есть я не буду утверждать как правильно, я говорю лишь как НЕ правильно. А теперь несколько очевидных доводов.

1. Для перевода термина сознание есть отдельный термин, который, что важно, играет отнюдь не меньшую роль в философии сознания - это consciousness. Кроме того, есть отдельный раздел philosophy of consciousness, название которого, видимо, коллеги вообще не планируют переводить.

2. Апелляция к случаям, когда mind переводилось как сознание достаточно спорна, во-первых, потому что есть очевидно неудачные примеры такого перевода (philosophy of mind), во-вторых, потому что mind переводится и как разум тоже, но только в области, которая ближе к когнитивистам и нейробиологам. Современная философия сознания имеет право и должна учитывать и этот контекст. Об этом чуть позже.

3. Более того, есть близкие случаи, когда mind категорически нельзя перевести как сознание, и это должно наводить на мысль, что что-то здесь не так. Например в теории modularity of mind. В версии Фодора данная теория обсуждает модули обработки входящих данных. То есть по критерию "недоступности", который он выделяет, работа этих модулей вообще не представлена сознанию (ни в каком смысле). И всё же перевод "модульность сознания" можно встретить. Вам точно нужен такой сложившийся перевод?

4. Теперь о смыслах. Рhilosophy of mind - это гораздо более широкая область, чем кажется, исходя из перевода "философия сознания". Этот перевод регулярно вводит людей в заблуждение, но это, как кажется, никого не смущает.

5. Так что изучает эта область? В классическом смысле это, конечно, психическое и ментальное. Однако, как верно заметил другой Алексей, в комментариях "mind — это субстантивная форма mental. Mind — это всё, что выражается ментальными терминами". То есть если мне надо посчитать ментальное в штуках - это будут mind'ы. Тут напрашивается перевод "умы", именно так это и перевели в случае с работой Чалмерса "Сознающий ум". Соглашусь на 100%, что это лучше, чем "разум", но не спешите делать выводы.

6. И вот здесь мы оказываемся на распутье. С одной стороны, Рhilosophy of mind чаще всего изучает именно явления, доступные сознанию в смысле consciousness, я полагаю, что именно о таком понимании ментального говорили до ХХ века. Однако с тех пор как в эту дискуссию ворвались когнитивистика и современная нейробиология, mind - это когнитивная система в самом широком смысле, если использовать компьютерную метафору (понимая, конечно, её условность), это вся программа, которая содержится в мозге, а не только та, что связана с сознанием (см. пример выше про модульную теорию разума). Если это не так, то мне не очень понятно, почему философы сознания любят с такой интенсивностью обсуждать искусственный интеллект, ведь этот термин вообще не про сознание. При этом вновь приобретённые аспекты исследования существенно расширили проблематику mind-body problem, я понимаю её именно в таком широком смысле. Сами подумайте - разве "Китайская комната" Сёрла - это не про mind-body problem? Но ведь в изначальном смысле она не про сознание (даже если мы и можем успешно адаптировать её под эту дискуссию). В этом смысле апелляции к путанице с терминами из немецкой классической философии звучат странно, потому что когнитивистика для философии сознания уж точно не менее важна.

7. Я не буду защищать тезис, что "разум" - хороший перевод. Но если вы являетесь сторонником перевода "ум", то посмотрите в словарях связи между этими вариантами. А потом сравните связи между "ум" и "сознание". И всё станет ясно.

Пока у меня всё.

Перейти к навигации по каналу.
Подписаться.

#мнение #философия_сознания



group-telegram.com/philostalker/485
Create:
Last Update:

Почему современный перевод mind-body problem - это точно не "сознание-тело"?

Да, друзья, это то, о чем вы подумали. Открывайте форточки и уберите детей от экранов, сейчас будет очень душный разговор по понятиям. Я пока ограничусь только лишь вышеуказанным тезисом, дабы отбить первую волну (Смотрите комментарии коллег Алексея и Антона, хотя Антон в меня, вероятно, и не целился. А также смотрите комментарии под указанным постом Алексея, там еще больше содержательных комментариев). То есть я не буду утверждать как правильно, я говорю лишь как НЕ правильно. А теперь несколько очевидных доводов.

1. Для перевода термина сознание есть отдельный термин, который, что важно, играет отнюдь не меньшую роль в философии сознания - это consciousness. Кроме того, есть отдельный раздел philosophy of consciousness, название которого, видимо, коллеги вообще не планируют переводить.

2. Апелляция к случаям, когда mind переводилось как сознание достаточно спорна, во-первых, потому что есть очевидно неудачные примеры такого перевода (philosophy of mind), во-вторых, потому что mind переводится и как разум тоже, но только в области, которая ближе к когнитивистам и нейробиологам. Современная философия сознания имеет право и должна учитывать и этот контекст. Об этом чуть позже.

3. Более того, есть близкие случаи, когда mind категорически нельзя перевести как сознание, и это должно наводить на мысль, что что-то здесь не так. Например в теории modularity of mind. В версии Фодора данная теория обсуждает модули обработки входящих данных. То есть по критерию "недоступности", который он выделяет, работа этих модулей вообще не представлена сознанию (ни в каком смысле). И всё же перевод "модульность сознания" можно встретить. Вам точно нужен такой сложившийся перевод?

4. Теперь о смыслах. Рhilosophy of mind - это гораздо более широкая область, чем кажется, исходя из перевода "философия сознания". Этот перевод регулярно вводит людей в заблуждение, но это, как кажется, никого не смущает.

5. Так что изучает эта область? В классическом смысле это, конечно, психическое и ментальное. Однако, как верно заметил другой Алексей, в комментариях "mind — это субстантивная форма mental. Mind — это всё, что выражается ментальными терминами". То есть если мне надо посчитать ментальное в штуках - это будут mind'ы. Тут напрашивается перевод "умы", именно так это и перевели в случае с работой Чалмерса "Сознающий ум". Соглашусь на 100%, что это лучше, чем "разум", но не спешите делать выводы.

6. И вот здесь мы оказываемся на распутье. С одной стороны, Рhilosophy of mind чаще всего изучает именно явления, доступные сознанию в смысле consciousness, я полагаю, что именно о таком понимании ментального говорили до ХХ века. Однако с тех пор как в эту дискуссию ворвались когнитивистика и современная нейробиология, mind - это когнитивная система в самом широком смысле, если использовать компьютерную метафору (понимая, конечно, её условность), это вся программа, которая содержится в мозге, а не только та, что связана с сознанием (см. пример выше про модульную теорию разума). Если это не так, то мне не очень понятно, почему философы сознания любят с такой интенсивностью обсуждать искусственный интеллект, ведь этот термин вообще не про сознание. При этом вновь приобретённые аспекты исследования существенно расширили проблематику mind-body problem, я понимаю её именно в таком широком смысле. Сами подумайте - разве "Китайская комната" Сёрла - это не про mind-body problem? Но ведь в изначальном смысле она не про сознание (даже если мы и можем успешно адаптировать её под эту дискуссию). В этом смысле апелляции к путанице с терминами из немецкой классической философии звучат странно, потому что когнитивистика для философии сознания уж точно не менее важна.

7. Я не буду защищать тезис, что "разум" - хороший перевод. Но если вы являетесь сторонником перевода "ум", то посмотрите в словарях связи между этими вариантами. А потом сравните связи между "ум" и "сознание". И всё станет ясно.

Пока у меня всё.

Перейти к навигации по каналу.
Подписаться.

#мнение #философия_сознания

BY PhiloStalkeR


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/philostalker/485

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

At its heart, Telegram is little more than a messaging app like WhatsApp or Signal. But it also offers open channels that enable a single user, or a group of users, to communicate with large numbers in a method similar to a Twitter account. This has proven to be both a blessing and a curse for Telegram and its users, since these channels can be used for both good and ill. Right now, as Wired reports, the app is a key way for Ukrainians to receive updates from the government during the invasion. Apparently upbeat developments in Russia's discussions with Ukraine helped at least temporarily send investors back into risk assets. Russian President Vladimir Putin said during a meeting with his Belarusian counterpart Alexander Lukashenko that there were "certain positive developments" occurring in the talks with Ukraine, according to a transcript of their meeting. Putin added that discussions were happening "almost on a daily basis." The Dow Jones Industrial Average fell 230 points, or 0.7%. Meanwhile, the S&P 500 and the Nasdaq Composite dropped 1.3% and 2.2%, respectively. All three indexes began the day with gains before selling off. Recently, Durav wrote on his Telegram channel that users' right to privacy, in light of the war in Ukraine, is "sacred, now more than ever." Messages are not fully encrypted by default. That means the company could, in theory, access the content of the messages, or be forced to hand over the data at the request of a government.
from ca


Telegram PhiloStalkeR
FROM American