Telegram Group & Telegram Channel
«Неделя как неделя» в SOYAPRESS

Рады сообщить, что мы готовим переиздание повести «Неделя как неделя» писательницы Натальи Баранской (1908-2004). Впервые текст о неделе из жизни научной сотрудницы НИИ был опубликован в журнале «Новый мир» в 1969 году, а после переиздавался на английском, немецком, французском и других языках. Недавно мы получили вступительную статью к книге от Марии Нестеренко, исследовательницы литературы, редакторки серии «Гендерные исследования» НЛО, и надеемся издать повесть к концу года.

«Неделя как неделя» – это поток сознания молодой женщины, вчитываясь в который могли себя бы узнать многие ее современницы. «Неделю» интересно сопоставить именно с «Обменом» Трифонова: пока Виктор Дмитриев погружен в свои мысли и терзания совести (предавать или нет, изменить жене или нет, в конце концов, соглашаться на обмен, или нет), его жена, Елена, будучи таким же работником, как и он, тянет на себе весь быт. Видя, что ее муж не способен принять хоть какое-то решение, она занимается глобальными проблемами, такими как квартирный обмен, что само собой, не сглаживает ее нравственную глухоту, ведь мать мужа тяжело больна, и все понимают, для чего понадобился этот обмен. Но, так или иначе, мы не слышим женскую точку зрения, женщины вообще в «Обмене» показаны довольно инфернально <…> Ольга Воронкова, находящаяся с социальной точки зрения примерно в таком же положении, что и Дмитриев выполняет «двойную нагрузку». Практически весь быт семьи, состоящей из нее, мужа и двоих детей – зона ее ответственности. Жизнь главной героини как бы поделена на две части: работа (наука) и дом. Читатель узнает, что Воронкова – талантливый молодой ученый, с хорошим знанием английского (это важно), и что она постоянно находится в поле зрения начальства. Ей все время как бы намекают на то, что она занимает не вполне свое место…
— Мария Нестеренко, из предисловия

А мы напоминаем, что издания SOYAPRESS доступны для заказа на нашем сайте, OZON и WB, а наш книжный магазин «Фламмеманн» снова откроется 1 сентября. Следите за анонсами!



group-telegram.com/soyapress/209
Create:
Last Update:

«Неделя как неделя» в SOYAPRESS

Рады сообщить, что мы готовим переиздание повести «Неделя как неделя» писательницы Натальи Баранской (1908-2004). Впервые текст о неделе из жизни научной сотрудницы НИИ был опубликован в журнале «Новый мир» в 1969 году, а после переиздавался на английском, немецком, французском и других языках. Недавно мы получили вступительную статью к книге от Марии Нестеренко, исследовательницы литературы, редакторки серии «Гендерные исследования» НЛО, и надеемся издать повесть к концу года.

«Неделя как неделя» – это поток сознания молодой женщины, вчитываясь в который могли себя бы узнать многие ее современницы. «Неделю» интересно сопоставить именно с «Обменом» Трифонова: пока Виктор Дмитриев погружен в свои мысли и терзания совести (предавать или нет, изменить жене или нет, в конце концов, соглашаться на обмен, или нет), его жена, Елена, будучи таким же работником, как и он, тянет на себе весь быт. Видя, что ее муж не способен принять хоть какое-то решение, она занимается глобальными проблемами, такими как квартирный обмен, что само собой, не сглаживает ее нравственную глухоту, ведь мать мужа тяжело больна, и все понимают, для чего понадобился этот обмен. Но, так или иначе, мы не слышим женскую точку зрения, женщины вообще в «Обмене» показаны довольно инфернально <…> Ольга Воронкова, находящаяся с социальной точки зрения примерно в таком же положении, что и Дмитриев выполняет «двойную нагрузку». Практически весь быт семьи, состоящей из нее, мужа и двоих детей – зона ее ответственности. Жизнь главной героини как бы поделена на две части: работа (наука) и дом. Читатель узнает, что Воронкова – талантливый молодой ученый, с хорошим знанием английского (это важно), и что она постоянно находится в поле зрения начальства. Ей все время как бы намекают на то, что она занимает не вполне свое место…
— Мария Нестеренко, из предисловия

А мы напоминаем, что издания SOYAPRESS доступны для заказа на нашем сайте, OZON и WB, а наш книжный магазин «Фламмеманн» снова откроется 1 сентября. Следите за анонсами!

BY SOYAPRESS




Share with your friend now:
group-telegram.com/soyapress/209

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Right now the digital security needs of Russians and Ukrainians are very different, and they lead to very different caveats about how to mitigate the risks associated with using Telegram. For Ukrainians in Ukraine, whose physical safety is at risk because they are in a war zone, digital security is probably not their highest priority. They may value access to news and communication with their loved ones over making sure that all of their communications are encrypted in such a manner that they are indecipherable to Telegram, its employees, or governments with court orders. Multiple pro-Kremlin media figures circulated the post's false claims, including prominent Russian journalist Vladimir Soloviev and the state-controlled Russian outlet RT, according to the DFR Lab's report. But Kliuchnikov, the Ukranian now in France, said he will use Signal or WhatsApp for sensitive conversations, but questions around privacy on Telegram do not give him pause when it comes to sharing information about the war. 'Wild West' "For Telegram, accountability has always been a problem, which is why it was so popular even before the full-scale war with far-right extremists and terrorists from all over the world," she told AFP from her safe house outside the Ukrainian capital.
from ca


Telegram SOYAPRESS
FROM American