group-telegram.com/cereal_translator/660
Last Update:
На ivi вышел милый мультсериал "Как-то раз взаправду" в моём переводе. Трёхминутные серийки основаны на историях, выдуманных разными детьми. Почти все реплики произносит рассказчик. Анимация довольно оригинальная, хоть и простая. Истории по большей части что-то вроде "Мальчик шёл по лесу, но тут на него налетели призраки и зомби, но он всё-таки сделал домашку и спас принцессу". Но некоторые из них вышли весьма философскими, а некоторые аж Ноланом отдают малость.
Название тоже придумала я. Оригинальный тайтл — Once Upon My Story. Идти на кальку вроде "Однажды в сказке" я не стала, перефразировала. А слово "взаправду" придумала вот как. Вспомнила, что когда-то в Питере, на Караванной, был магазин игрушек и детских книжек "Понарошку". Я как-то рассказала о нём другу, но друг сказал, что, чтобы апеллировать к детям, магазин должен называться "Взаправду". И поняла, что это очень правильное слово, ведь для детей их истории происходят конечно же взаправду.
BY Cereal translator

Share with your friend now:
group-telegram.com/cereal_translator/660