Telegram Group Search
Хэхэс адыгэ бзылъхугъэхэр

#хэхэсадыгэхэр
В последнюю поездку в село я увидела тополя, которые когда-то посадил мой дедушка вдоль реки Урух. Стало интересно, в чем польза этих деревьев.
Суффиксы в черкесском глаголе

В черкесском языке глагол может состоять из нескольких морфем, которые добавляются в определённой последовательности. Выделяют четыре уровня (порядка) суффиксов:

1-й порядок — суффиксы, стоящие сразу за корнем: -тэ, -и и др.
Пример: кIуэтэн — «продвигаться».

2-й порядок — суффиксы -лIэ и -и, которые идут после суффиксов 1-го порядка или сразу после основы.
Они часто обозначают движение к объекту.
Пример: екIуэтэлIэн — «подойти к кому-либо».
Суффикс -и появляется только вместе с префиксом д(э)-: дэкIуэтеин — «двигаться снизу вверх».

3-й порядок — суффикс -жы, который добавляет значение повторности или возвратности.
Пример: кIуэжын — «вернуться», екIуэтэлIэжын — «подойти снова».

4-й порядок — суффиксы, выражающие возможность или завершённость действия: -фы, -щэ, -Iуэ, -пэ.
Примеры:
кIуэфын — «смочь пойти»,
екIуэтэлIэжыфын — «смочь снова подойти»,
екIуэтэлIэжыуэн — «слишком приблизиться снова»,
екIуэтэлIэжыпэн — «подойти совсем близко снова».

Такой порядок помогает точно передавать нюансы смысла.

#бзэхабзэ
Forwarded from НОБЭ🌤 (MaryanaK)
ТЮТЧЕВ Фёдор

***
Зыри зэхомыгъэкӀ, зомыукӀыж,
Хахуэр тогушхуэ, делэхэр мэубэ;
Махуэм и фэбжьыр жейкӀэрэ гъэхъуж,
Пщэдеи зи чэзу къэсар тлъагъункъэ.

Псори шэчыф, мы гъащӀэм ухэтыху:
ГуфӀэгъуи, гухэщӀыгъуи, пщӀэн щумыщӀи -
ПӀэщӀэкӀаӀа? УщӀыхэплъэнур сыт?
Махуэр къызэднэкӀащи, Тхьэм и фӀыщӀэщ.

#Тютчев
#сыт_узэджэр
Forwarded from Slovomania
Что, если новая вещь сперва получает сложное название, а потом так распространяется, что её упоминают по десять раз на дню? Неудобно ведь каждый раз произносить сложное слово? Тогда на замену приходят слова попроще.

Так получилось с автомобилем. Сперва он был «самодвижущейся повозкой», для которой придумали модное слово из греческого и латинского корней. Но даже оно оказалось длинновато для столь популярной вещи.

В разных языках его постигла разная судьба.

В английском языке перешли на слово car, которое было и раньше и означало повозку. Однокоренным словом к нему является, например, слово «карета». В португальском есть слово carro, ровно с тем же значением, что и английское car, и португальцы перешли на него.

Очень во многих языках слово automobile урезали до auto. То есть, стандартное слово для автомобиля во многих языках — просто auto (например, у немецкого производителя VW даже слоган такой — das Auto). В русском языке тоже был момент, когда пытались привить слово авто́. Но не прижилось.

Интересно получилось в шведском языке — там слово automobile сократилось до bil. Сейчас у них даже есть отдельное слово для электрических автомобилей — elbil.

В болгарском языке автомобиль называют славянским словом кола́. Тот же корень мы видим в словах «коляска» и «колесо». Всем славянофилам на зависть.

В испанском языке автомобиль называют неожиданным словом coche. Да, оно не совсем высоколитературное, но во всяких рекламах его пишут только так. И ещё в песнях. Одна из самых частых рифм в современной испаноязычной песне — «ноче-коче» (ночь-автомобиль). Слово coche происходит от названия одного из видов конных повозок, которые, в свою очередь, восходят к названию венгерского города Коч, который раньше славился каретами. Ему родственны английское слово coach и русское слово «кучер».

В японском и китайском языках есть специальные слова, которые переводятся как «самодвижущаяся повозка», но их, конечно, редко пишут целиком. В любых сокращениях и в обыденности от них остаётся только последний иероглиф «повозка» (車/车) . В первом написании он даже внешне напоминает двухколёсную повозку (вид сверху). Тот случай, когда упрощение иероглифа скорее усложнило его восприятие.

А что же у нас в русском языке? Слово «авто́» не прижилось. В обычной речи мы скорее скажем: «машина». Если вдуматься, это довольно глупая замена слову «автомобиль», но мы уже привыкли. Но ещё у нас есть слово «тачка». Оно не считается литературным, но посмотрите на примеры из других языков — оно очень даже логичное.
Си корреспондентхэр Мэзкуу згъэкIуащ 😎
Адыгэ театрым и чэзум укIуэн хуей хьэмэ тIэкIу укъыкIэрыху хъуну?
УкъыкIэрымыхум нэхъыфIщ 🙂
19:05 уэзджынищыр къеуэри спектаклыр щIадзащ

Къызбгъэдэсхэр жыжэ къикIаифэ ятетщ
ТхьэкIуэмэрылъхэмкIэ урысыбзэкIэ йодаIуэхэр 🎧
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Мне было страшно, но я взяла небольшое (2 вопроса) интервью у туристов 😅
Forwarded from @Easy_adygebze (Лара)
2025/06/26 08:25:23
Back to Top
HTML Embed Code: