Notice: file_put_contents(): Write of 2181 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Warning: file_put_contents(): Only 8192 of 10373 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/group-telegram/post.php on line 50 Юрий Баранчик | Telegram Webview: barantchik/22207 -
В Британии начались обсуждения браков между двоюродными братьями и сёстрами
Оказывается, это весьма распространенное явление. Цитируя экспертов, The Spectator подчеркивает важность данного вопроса для современного британского общества. Уровень близкородственных браков в пакистанской диаспоре в Британии составляет от 40% до 60%, а во многих патриархальных сообществах — более 90%.
Опубликованная ранее в этом году научная статья Патрика Нэша, эксперта по религиозному праву и директора фонда «Фарос» «Доводы в пользу запрета браков между двоюродными родственниками» неожиданно стала популярной в Скандинавии, после чего Норвегия, Швеция и Дания объявили о мерах по запрету этой практики.
5 ноября член парламента от Консервативной партии Ричард Холден задал вопрос министру юстиции, попросив её оценить потенциальную пользу от запрета на браки между двоюродными братьями и сёстрами. Однако, рассмотрение вопроса было «задвинуто».
Научные данные, однако, неумолимы. Риск серьёзных рецессивных генетических заболеваний, включая болезнь Тея — Сакса, церебральный паралич, муковисцидоз и бета-талассемию, примерно удваивается при браке между двоюродными родственниками: с 2–3% у ребёнка неродственных супругов до 4–6% у ребёнка двоюродных братьев и сестёр. Однако браки между двоюродными родственниками разных поколений, скорее всего, увеличат эти показатели. Так что когда в пылу дискуссии кто-то называет британское общество склонным к вырождению – это медицинский факт.
В Британии начались обсуждения браков между двоюродными братьями и сёстрами
Оказывается, это весьма распространенное явление. Цитируя экспертов, The Spectator подчеркивает важность данного вопроса для современного британского общества. Уровень близкородственных браков в пакистанской диаспоре в Британии составляет от 40% до 60%, а во многих патриархальных сообществах — более 90%.
Опубликованная ранее в этом году научная статья Патрика Нэша, эксперта по религиозному праву и директора фонда «Фарос» «Доводы в пользу запрета браков между двоюродными родственниками» неожиданно стала популярной в Скандинавии, после чего Норвегия, Швеция и Дания объявили о мерах по запрету этой практики.
5 ноября член парламента от Консервативной партии Ричард Холден задал вопрос министру юстиции, попросив её оценить потенциальную пользу от запрета на браки между двоюродными братьями и сёстрами. Однако, рассмотрение вопроса было «задвинуто».
Научные данные, однако, неумолимы. Риск серьёзных рецессивных генетических заболеваний, включая болезнь Тея — Сакса, церебральный паралич, муковисцидоз и бета-талассемию, примерно удваивается при браке между двоюродными родственниками: с 2–3% у ребёнка неродственных супругов до 4–6% у ребёнка двоюродных братьев и сестёр. Однако браки между двоюродными родственниками разных поколений, скорее всего, увеличат эти показатели. Так что когда в пылу дискуссии кто-то называет британское общество склонным к вырождению – это медицинский факт.
"For Telegram, accountability has always been a problem, which is why it was so popular even before the full-scale war with far-right extremists and terrorists from all over the world," she told AFP from her safe house outside the Ukrainian capital. "We as Ukrainians believe that the truth is on our side, whether it's truth that you're proclaiming about the war and everything else, why would you want to hide it?," he said. But Telegram says people want to keep their chat history when they get a new phone, and they like having a data backup that will sync their chats across multiple devices. And that is why they let people choose whether they want their messages to be encrypted or not. When not turned on, though, chats are stored on Telegram's services, which are scattered throughout the world. But it has "disclosed 0 bytes of user data to third parties, including governments," Telegram states on its website. The channel appears to be part of the broader information war that has developed following Russia's invasion of Ukraine. The Kremlin has paid Russian TikTok influencers to push propaganda, according to a Vice News investigation, while ProPublica found that fake Russian fact check videos had been viewed over a million times on Telegram. Official government accounts have also spread fake fact checks. An official Twitter account for the Russia diplomatic mission in Geneva shared a fake debunking video claiming without evidence that "Western and Ukrainian media are creating thousands of fake news on Russia every day." The video, which has amassed almost 30,000 views, offered a "how-to" spot misinformation.
from de