На днях меня пригласили принять участие в обсуждении романа Алексея Иванова «Вегетация» в книжном клубе Натальи Ломыкиной «Под обложкой». Вчера оно состоялось онлайн.
Меня поразило, как отличались высказывания о книге членов клуба Натальи и наши. Там практически никто не увидел политическую подоплеку романа. Почти единогласно решили, что в «Вегетации» описывается противостояние интеллигенции и так называемого «глубинного народа», то есть банальное описание конфликта между городскими элитами и сельским населением.
Почти единодушно не одобрили мат на страницах. И до прихода в обсуждения самого автора никто ни разу не упомянул слово «война».
Мне в приглашении написали, что читали жаркие споры о книге у нас на канале перед Новым Годом. Собственно говоря, поэтому и пригласили. Но я все равно сидела молча, потому что стеснялась высказать свою точку зрения на основную идею «Вегетации». Боялась показаться неуместной или даже провокационной, так как было впечатление, что тема войны, тем более СВО, является табуированной в этом книжном клубе.
Но тут появился Иванов и в рассказе о своем произведении пять раз сказал это слово - «война». То есть пять раз он подтвердил нашу с вами интерпретацию романа «Вегетация».
Тогда я решилась и передала ему версию большинства чатлан канала «Кризис драмы» о сюжете и морали его книги. Что обе бригады лесорубов - плохие, так как воюют, а Гарнизон - хороший, так как нетвойнист. И что «Вегетация» задумывалась им как антивоенный роман. И он согласился.
Я довольна!
Меня поразило, как отличались высказывания о книге членов клуба Натальи и наши. Там практически никто не увидел политическую подоплеку романа. Почти единогласно решили, что в «Вегетации» описывается противостояние интеллигенции и так называемого «глубинного народа», то есть банальное описание конфликта между городскими элитами и сельским населением.
Почти единодушно не одобрили мат на страницах. И до прихода в обсуждения самого автора никто ни разу не упомянул слово «война».
Мне в приглашении написали, что читали жаркие споры о книге у нас на канале перед Новым Годом. Собственно говоря, поэтому и пригласили. Но я все равно сидела молча, потому что стеснялась высказать свою точку зрения на основную идею «Вегетации». Боялась показаться неуместной или даже провокационной, так как было впечатление, что тема войны, тем более СВО, является табуированной в этом книжном клубе.
Но тут появился Иванов и в рассказе о своем произведении пять раз сказал это слово - «война». То есть пять раз он подтвердил нашу с вами интерпретацию романа «Вегетация».
Тогда я решилась и передала ему версию большинства чатлан канала «Кризис драмы» о сюжете и морали его книги. Что обе бригады лесорубов - плохие, так как воюют, а Гарнизон - хороший, так как нетвойнист. И что «Вегетация» задумывалась им как антивоенный роман. И он согласился.
Я довольна!
Кризис драмы
На днях меня пригласили принять участие в обсуждении романа Алексея Иванова «Вегетация» в книжном клубе Натальи Ломыкиной «Под обложкой». Вчера оно состоялось онлайн. Меня поразило, как отличались высказывания о книге членов клуба Натальи и наши. Там практически…
Кстати, Иванов вчера поделился, что уже начал работу над новой книгой. И это будет классический исторический роман в старых добрых ивановских традициях.
Уже есть и название - «Невьянская башня».
Сюжет будет строиться вокруг знаменитой наклонной башни Демидовых, построенной в XVIII веке на Урале, и с которой связано множество легенд и мифов. Например, что в ее подземельях топили людей по приказам представителей самого известного и могущественного рода горнозаводчиков. Или, что башня имеет подземные туннели, соединяющие ее с рекой. Или, что в подвалах башни плавили золото и серебро и печатали фальшивые деньги. Говорят, что и наклонилась башня, не выдержав тяжести демидовских грехов.
Уже есть и название - «Невьянская башня».
Сюжет будет строиться вокруг знаменитой наклонной башни Демидовых, построенной в XVIII веке на Урале, и с которой связано множество легенд и мифов. Например, что в ее подземельях топили людей по приказам представителей самого известного и могущественного рода горнозаводчиков. Или, что башня имеет подземные туннели, соединяющие ее с рекой. Или, что в подвалах башни плавили золото и серебро и печатали фальшивые деньги. Говорят, что и наклонилась башня, не выдержав тяжести демидовских грехов.
Королевский монетный двор Великобритании выпустил монету номиналом 2 фунта в честь 75-й годовщины со дня смерти писателя и журналиста Джорджа Оруэлла. На ее реверсе изображен объектив камеры, символизирующий всевидящее око Большого Брата — персонажа «1984», одного из самых известных романов Оруэлла. Знаменитая цитата «Большой Брат наблюдает за тобой» обрамляет объектив; также на монете есть еще одна фраза из этого же романа: «Есть правда и есть неправда».
Может, в следующие чтения возьмем роман «1984»? Тоже внесем вклад в чествование годовщины.
Может, в следующие чтения возьмем роман «1984»? Тоже внесем вклад в чествование годовщины.
Изначально я хотела перечитать Гоголя, но Яндекс.книги подсунули мне в рекомендациях сборник Ореста Сомова «Киевские ведьмы». Конечно, я заинтересовалась названием книги и незнакомым именем автора.
Оказывается, Сомов - современник Гоголя, мастер мистических историй, чье творчество, как утверждают, оказало влияние на самого Николая Васильевича.
Центральное место в книге, разумеется, занимает заглавный рассказ «Киевские ведьмы». История несчастной девушки, обращенной в ведьму собственной матерью. Ее жизнь - это постоянная борьба с проклятием, с темной силой, которая управляет ее судьбой. Девушка страдает, но каждый месяц, на исходе лунного цикла, она готовит отвратительное зелье, натирается мазью, и, подчиняясь непреодолимому влечению, улетает на шабаш на Лысую гору под Киевом.
Трагедия случилась, когда ведьмочка вышла замуж по огромной взаимной любви за бравого казака.
В сборнике не только были и небылицы Малороссии, но и русские крестьянские поверья о кикиморах, русалках, оборотнях и прочей нечисти, которая, по верованиям наших предков, жила бок о бок с людьми. Сомов открывает читателям мир славянской мифологии и фольклора, где реальность тесно переплетается с потусторонним, где обыденная жизнь соседствует с магией и колдовством. И все это волшебство написано самобытным языком, каким писали авторы начала 19 века.
#сомов_орест #киевские_ведьмы #мистика
Оказывается, Сомов - современник Гоголя, мастер мистических историй, чье творчество, как утверждают, оказало влияние на самого Николая Васильевича.
Центральное место в книге, разумеется, занимает заглавный рассказ «Киевские ведьмы». История несчастной девушки, обращенной в ведьму собственной матерью. Ее жизнь - это постоянная борьба с проклятием, с темной силой, которая управляет ее судьбой. Девушка страдает, но каждый месяц, на исходе лунного цикла, она готовит отвратительное зелье, натирается мазью, и, подчиняясь непреодолимому влечению, улетает на шабаш на Лысую гору под Киевом.
Трагедия случилась, когда ведьмочка вышла замуж по огромной взаимной любви за бравого казака.
В сборнике не только были и небылицы Малороссии, но и русские крестьянские поверья о кикиморах, русалках, оборотнях и прочей нечисти, которая, по верованиям наших предков, жила бок о бок с людьми. Сомов открывает читателям мир славянской мифологии и фольклора, где реальность тесно переплетается с потусторонним, где обыденная жизнь соседствует с магией и колдовством. И все это волшебство написано самобытным языком, каким писали авторы начала 19 века.
#сомов_орест #киевские_ведьмы #мистика
На этой неделе я узнала нечто новое для себя о некоторых авторах. Точнее, об их отношении к прочтению собственных творений.
Алексей Иванов на встрече посетовал, что сейчас литературные критики заделались книжными блогерами. И сравнил рецензию критика с рецептом блюда, а отзыв блогера с его вкусом.
Примерно эту же мысль прочла у Анны Долгаревой. Почитательница ее стихов написала, что обычные люди не разбираются в формах или размерах стихотворений, они читают душой. На что Аня ответила что-то вроде «это называется читать не душой, а жопой. За жопочтецов я не держусь, такие читатели мне не интересны.»
И вот у меня возник вопрос. Для кого же тогда пишут эти авторы? Для критиков и коллег по цеху? Явно не для читателей/покупателей своих книг. Ведь если следовать ивановской аллегории с едой, то все довольно ясно. Посетитель приходит в ресторан и заказывает блюдо, руководствуясь его вкусом. Рецепт приготовления блюда - техническая информация, в большинстве случаев не интересная клиенту. Аналогично и читатель хочет получить удовольствие от прочтения книги. Он не нуждается в профессиональном разборе стихотворных размеров или анализе композиционных приемов. Ему нужно вкусное «блюдо» - интересный сюжет, эмоциональный отклик, новые мысли и впечатления. За это он платит деньги.
Разве не так?
Алексей Иванов на встрече посетовал, что сейчас литературные критики заделались книжными блогерами. И сравнил рецензию критика с рецептом блюда, а отзыв блогера с его вкусом.
Примерно эту же мысль прочла у Анны Долгаревой. Почитательница ее стихов написала, что обычные люди не разбираются в формах или размерах стихотворений, они читают душой. На что Аня ответила что-то вроде «это называется читать не душой, а жопой. За жопочтецов я не держусь, такие читатели мне не интересны.»
И вот у меня возник вопрос. Для кого же тогда пишут эти авторы? Для критиков и коллег по цеху? Явно не для читателей/покупателей своих книг. Ведь если следовать ивановской аллегории с едой, то все довольно ясно. Посетитель приходит в ресторан и заказывает блюдо, руководствуясь его вкусом. Рецепт приготовления блюда - техническая информация, в большинстве случаев не интересная клиенту. Аналогично и читатель хочет получить удовольствие от прочтения книги. Он не нуждается в профессиональном разборе стихотворных размеров или анализе композиционных приемов. Ему нужно вкусное «блюдо» - интересный сюжет, эмоциональный отклик, новые мысли и впечатления. За это он платит деньги.
Разве не так?
Кризис драмы
Выиграйте подписку на журнал «Книжная индустрия» на 1 полугодие 2025 года! 13 января – день печати! В честь этого праздника мы дарим подписку на журнал «Книжная индустрия». Вы получите выпуски за 1-е полугодие 2025 год в формате PDF. Условия участия в конкурсе:…
А вот и итоги конкурса от журнала «Книжная индустрия», приуроченного ко Дню Печати.
Победители:
Алёна Ермакова
@aleonaermakova
Татьяна Шестиперова
@mo_zayka
Елена Иванникова
@elenaivannikova
Вероника Баркова
@oreareme
Evelyn RegUniverse
@EvelynReg
Салия
@Saliasal
Дмитрий
@Dimerus
Светлана
@SvetlanaViktorovnaS
Дмитрий Китаёв
@Kitaev30
NAV&gator
@nav1gator74
Поздравляю!
Победители:
Алёна Ермакова
@aleonaermakova
Татьяна Шестиперова
@mo_zayka
Елена Иванникова
@elenaivannikova
Вероника Баркова
@oreareme
Evelyn RegUniverse
@EvelynReg
Салия
@Saliasal
Дмитрий
@Dimerus
Светлана
@SvetlanaViktorovnaS
Дмитрий Китаёв
@Kitaev30
NAV&gator
@nav1gator74
Поздравляю!
Telegram
КНИЖНАЯ ИНДУСТРИЯ
Дорогие коллеги!
Подводим итоги нашего конкурса, приуроченного ко Дню Печати.
По его условиям было необходимо подписаться на телеграм-каналы «Книжная индустрия» и «Кризис драмы».
🎉Поздравляем победителей и дарим электронную подписку на журнал «Книжная…
Подводим итоги нашего конкурса, приуроченного ко Дню Печати.
По его условиям было необходимо подписаться на телеграм-каналы «Книжная индустрия» и «Кризис драмы».
🎉Поздравляем победителей и дарим электронную подписку на журнал «Книжная…
Скандально известный японский писатель Юкио Мисима, 100 лет со дня рождения которого исполнилось 14 января, написал роман "После банкета" в 1960 году, но на русском языке книга вышла лишь в 2023 году.
В центре повествования фигура немолодой, но ещё полной сил женщины по имени Кадзу, которая является владелицей популярного ресторана "Сэцугоан". На одном из банкетов, в котором принимали участие ветераны дипломатической службы Японии Кадзу знакомится с бывшим министром иностранных дел Ногути Юкэн. Он на пенсии, но до сих пор принимает участие в политической жизни страны, являясь членом партии новаторов.
Кадзу и Ногути по сути являют собой прямо противоположности. Она живая, яркая, эмоциональная (по японским меркам), а он сдержан, немногословен и старомоден. В финансовом плане хозяйка ресторана гораздо более обеспеченна нежели бывший высокопоставленный чиновник, который живёт на государственную пенсию. Однако Ногути имеет высокий статус в обществе, а Кадзу родом из небогатой крестьянской семьи. Между мужчиной и женщиной завязываются отношения, которые перерастают в брак.
Но этот брак разрушил не быт, а политика.
Сторонники партии предлагают Ногути побороться за должность губернатора Токио. Это решение обрадовало Кадзу, ведь её муж очень достойный человек, да к тому же это позволит и ей приобщиться к большому делу. Однако предвыборная борьба показывает реальное положение дел, соперники Нокути, представители Консервативной партии не гнушаются использовать грязные приемы.
В ходе предвыборной агитации Кадзу с помощью ближайшего помощника Ногути и председателя его предвыборного штаба Ямадзаки вкладывает личные деньги для печати агитационных материалов. Это делается в тайне от Ногути, потому что он горд и не приемлет помощи, тем более от женщины. Однако всё становится явным и в итоге приводит к конфликту между супругами. Кадзу принимает гнев мужа, но не чувствует за собой большой вины, ведь она это делала для пользы дела.
В конечном итоге вмешиваются большие люди и большие деньги в результате чего выборы проиграны. Ногути решает навсегда уйти из политики и поселиться за городом, чтобы уединенно вместе со своей женой встретить старость. Для этого он ставит вопрос ребром: Кадзу должна продать свой ресторан, дело всей её жизни.
Удивительно как автор показывает, что муж шаг за шагом отбирает у жены всё, что радовало её в жизни, всё чем она жила, предлагая взамен лишь скучное ожидание смерти.
В тексте много деталей японской жизни, топонимики, очень красиво и с большим почтением описаны природные красоты. Переводчик Елена Стругова позаботилась и сделала понятные сноски.
Повествование идёт линейно, события развиваются одно за другим. Автор пытается дать анализ поступкам героев, наполнять их психологизмом. Однако тут нужно понимать, что японцы крайне сдержанные люди, в их культуре не принято открыто проявлять эмоции. Это чувствуется в тексте.
Ещё мне показалось любопытны размышления Кадзу о смерти. Причем её волнует не сама смерть, а то что будет после её смерти, кто придет её проводить в последний путь. Оказалось, что японская женщина не только боится одиночества при расставании с мужчиной как и большинство женщин, наверное, а ещё и переживает от того, что будет вечно лежать в одиночной могиле. В Японии принято хоронить родственников в семейной могиле. И Кадзу реально боялась такого вечного одиночества. И всё же она выбрала жизнь.
В заключении добавлю, что после публикации этого романа на автора подал в суд реальный министр иностранных дел Японии Хатиро Арито, который увидел себя в образе Ногути. Процесс длился длительное время и завершился лишь со смертью Арито, но считается, что Мисима суд проиграл и это стало прецедентом для других японских писателей на многие годы как ограничение на свободу слова.
На мой взгляд этот роман на твердую четверку. Тот кто знаком с творчеством Мисимы вполне оценит и это произведение. Кто только знакомится может посчитать его суховатым и слишком прямолинейным.
Автор отзыва - #сергейякушкин
В центре повествования фигура немолодой, но ещё полной сил женщины по имени Кадзу, которая является владелицей популярного ресторана "Сэцугоан". На одном из банкетов, в котором принимали участие ветераны дипломатической службы Японии Кадзу знакомится с бывшим министром иностранных дел Ногути Юкэн. Он на пенсии, но до сих пор принимает участие в политической жизни страны, являясь членом партии новаторов.
Кадзу и Ногути по сути являют собой прямо противоположности. Она живая, яркая, эмоциональная (по японским меркам), а он сдержан, немногословен и старомоден. В финансовом плане хозяйка ресторана гораздо более обеспеченна нежели бывший высокопоставленный чиновник, который живёт на государственную пенсию. Однако Ногути имеет высокий статус в обществе, а Кадзу родом из небогатой крестьянской семьи. Между мужчиной и женщиной завязываются отношения, которые перерастают в брак.
Но этот брак разрушил не быт, а политика.
Сторонники партии предлагают Ногути побороться за должность губернатора Токио. Это решение обрадовало Кадзу, ведь её муж очень достойный человек, да к тому же это позволит и ей приобщиться к большому делу. Однако предвыборная борьба показывает реальное положение дел, соперники Нокути, представители Консервативной партии не гнушаются использовать грязные приемы.
В ходе предвыборной агитации Кадзу с помощью ближайшего помощника Ногути и председателя его предвыборного штаба Ямадзаки вкладывает личные деньги для печати агитационных материалов. Это делается в тайне от Ногути, потому что он горд и не приемлет помощи, тем более от женщины. Однако всё становится явным и в итоге приводит к конфликту между супругами. Кадзу принимает гнев мужа, но не чувствует за собой большой вины, ведь она это делала для пользы дела.
В конечном итоге вмешиваются большие люди и большие деньги в результате чего выборы проиграны. Ногути решает навсегда уйти из политики и поселиться за городом, чтобы уединенно вместе со своей женой встретить старость. Для этого он ставит вопрос ребром: Кадзу должна продать свой ресторан, дело всей её жизни.
Удивительно как автор показывает, что муж шаг за шагом отбирает у жены всё, что радовало её в жизни, всё чем она жила, предлагая взамен лишь скучное ожидание смерти.
В тексте много деталей японской жизни, топонимики, очень красиво и с большим почтением описаны природные красоты. Переводчик Елена Стругова позаботилась и сделала понятные сноски.
Повествование идёт линейно, события развиваются одно за другим. Автор пытается дать анализ поступкам героев, наполнять их психологизмом. Однако тут нужно понимать, что японцы крайне сдержанные люди, в их культуре не принято открыто проявлять эмоции. Это чувствуется в тексте.
Ещё мне показалось любопытны размышления Кадзу о смерти. Причем её волнует не сама смерть, а то что будет после её смерти, кто придет её проводить в последний путь. Оказалось, что японская женщина не только боится одиночества при расставании с мужчиной как и большинство женщин, наверное, а ещё и переживает от того, что будет вечно лежать в одиночной могиле. В Японии принято хоронить родственников в семейной могиле. И Кадзу реально боялась такого вечного одиночества. И всё же она выбрала жизнь.
В заключении добавлю, что после публикации этого романа на автора подал в суд реальный министр иностранных дел Японии Хатиро Арито, который увидел себя в образе Ногути. Процесс длился длительное время и завершился лишь со смертью Арито, но считается, что Мисима суд проиграл и это стало прецедентом для других японских писателей на многие годы как ограничение на свободу слова.
На мой взгляд этот роман на твердую четверку. Тот кто знаком с творчеством Мисимы вполне оценит и это произведение. Кто только знакомится может посчитать его суховатым и слишком прямолинейным.
Автор отзыва - #сергейякушкин
Выбираем новую книгу для совместного чтения и последующего обсуждения.
В чате решили в этот раз взять классику.
Давайте определимся для начала, какую?
В чате решили в этот раз взять классику.
Давайте определимся для начала, какую?
Anonymous Poll
45%
Русскую
28%
Советскую
27%
Зарубежную
Кризис драмы
Выбираем новую книгу для совместного чтения и последующего обсуждения.
В чате решили в этот раз взять классику.
Давайте определимся для начала, какую?
В чате решили в этот раз взять классику.
Давайте определимся для начала, какую?
В опросе безоговорочно победила русская классика. Поэтому выбираем произведение.
Можно выбрать несколько вариантов ответов.
Можно выбрать несколько вариантов ответов.
Anonymous Poll
26%
Н. Лесков «На ножах»
18%
Н. Гоголь «Мертвые души»
18%
А.Куприн «Юнкера»
19%
Л. Толстой «Воскресение»
21%
М. Лермонтов «Герой нашего времени»
14%
И. Тургенев «Отцы и дети»
13%
И. Гончаров «Обломов»
27%
П. Мельников-Печерский «В лесах»
СВО. Клаузевиц и пустота. Политологический анализ операции и боевых действий.
По прошествию двух лет книга стала ценнее. Не тем, что написано, а тем, когда была написана. Она написана своевременно. В конкретный момент и в определенных условиях.
На ошибках учатся или не учатся. Вопрос будет стоят очень просто по прошествии нескольких лет: «Товарищи генералы и командиры, вы чему-то научились по прошествии лет и таких ошибок?».
Ответ не последует…
Никто из вопрошающих не получит ответа.
Ценность книги и состоит в том, что авторы смогли задать вопросы. Иногда надо иметь мужество, самое простое мужество задать вопрос…
Книга – подтверждение. Книга – обоснование. Книга – аналитическая раскладка. Всего лишь для одного утверждения. Нельзя требовать от управляемой системы высокий уровень исполнения и необходимого соответствия, если система управляющая – из ряда вон.
Хотите лучше – отсеките гниющую голову, не можете отсечь, не пинайте управляемых. Это касается всех систем управления.
Ошибка в подходе «Вот если у нас будут лучшие исполнители, то будет классное исполнение». Не будет, пока нет лучших управляющих.
Ценность этой книги в том, что она своевременна. И не в плане соответствия тому времени, а в отношении сегодняшнего. Сегодня, зная её содержание, её выводы, её доводы, эту книгу не выпустили бы в свет. Никто и никак.
Книга успела появится. Авторы успели написать. Заинтересованные лица успели опубликовать. Всего скорее они не понимали, что они делают.
Рано или поздно начнут писать книги об СВО. Не о содержании СВО, о значении СВО, о сущности СВО, о его надобности…
Эта книга уже пример, уже условно «учебник» для тех, кто захочет написать книгу – оценку СВО.
Обозреваемая книга – не уникум и не идеальна. От неё этого не требуется. Требовалось только одно – решимость. Нацеленность – написать такое, изложит мысли именно так.
Значимость любой книги периодически оценивается гипотетической формулировкой: «А каков уровень вклада этой книги в мировую (отечественную) литературу?».
Так вот, уровень этой книги в том, что она есть, все остальные, кто способен был написан, а таких не мало, уж поверьте, в тот момент просто струсили…
Мы все всегда и везде находимся под управлением. Без исключения. Только не замечаем. Если не замечаем, то это проблемы не замечающего. Некоторые из нас управляют. Книгу надо прочитать. Всего лишь для одной вещи. Не быть идиотом в руках не своих, особенно если завтра война (и для всех)…
Автор отзыва -
По прошествию двух лет книга стала ценнее. Не тем, что написано, а тем, когда была написана. Она написана своевременно. В конкретный момент и в определенных условиях.
На ошибках учатся или не учатся. Вопрос будет стоят очень просто по прошествии нескольких лет: «Товарищи генералы и командиры, вы чему-то научились по прошествии лет и таких ошибок?».
Ответ не последует…
Никто из вопрошающих не получит ответа.
Ценность книги и состоит в том, что авторы смогли задать вопросы. Иногда надо иметь мужество, самое простое мужество задать вопрос…
Книга – подтверждение. Книга – обоснование. Книга – аналитическая раскладка. Всего лишь для одного утверждения. Нельзя требовать от управляемой системы высокий уровень исполнения и необходимого соответствия, если система управляющая – из ряда вон.
Хотите лучше – отсеките гниющую голову, не можете отсечь, не пинайте управляемых. Это касается всех систем управления.
Ошибка в подходе «Вот если у нас будут лучшие исполнители, то будет классное исполнение». Не будет, пока нет лучших управляющих.
Ценность этой книги в том, что она своевременна. И не в плане соответствия тому времени, а в отношении сегодняшнего. Сегодня, зная её содержание, её выводы, её доводы, эту книгу не выпустили бы в свет. Никто и никак.
Книга успела появится. Авторы успели написать. Заинтересованные лица успели опубликовать. Всего скорее они не понимали, что они делают.
Рано или поздно начнут писать книги об СВО. Не о содержании СВО, о значении СВО, о сущности СВО, о его надобности…
Эта книга уже пример, уже условно «учебник» для тех, кто захочет написать книгу – оценку СВО.
Обозреваемая книга – не уникум и не идеальна. От неё этого не требуется. Требовалось только одно – решимость. Нацеленность – написать такое, изложит мысли именно так.
Значимость любой книги периодически оценивается гипотетической формулировкой: «А каков уровень вклада этой книги в мировую (отечественную) литературу?».
Так вот, уровень этой книги в том, что она есть, все остальные, кто способен был написан, а таких не мало, уж поверьте, в тот момент просто струсили…
Мы все всегда и везде находимся под управлением. Без исключения. Только не замечаем. Если не замечаем, то это проблемы не замечающего. Некоторые из нас управляют. Книгу надо прочитать. Всего лишь для одной вещи. Не быть идиотом в руках не своих, особенно если завтра война (и для всех)…
Автор отзыва -
Студент (РФГ)
#рецензии_подписчиковБурное обсуждение сегодня в чате. Этот вопрос не обязательно к женщинам. Смысл понятен.
Кто вы: Джейн Эйр или Аксинья Астахова?
Выберете моральные принципы и гордость или страсть и готовность попрать всё социальные нормы ради своего счастья?
upd Наверное, надо было анонимно спрашивать) Давайте так:
😇 - Джейн Эйр
🍓 - Аксинья
Кто вы: Джейн Эйр или Аксинья Астахова?
Выберете моральные принципы и гордость или страсть и готовность попрать всё социальные нормы ради своего счастья?
upd Наверное, надо было анонимно спрашивать) Давайте так:
😇 - Джейн Эйр
🍓 - Аксинья
Telegram
Сергей Якушкин in Кризис драмы Chat
А если мужчина достойный, но занят вы будете бороться за него?