Telegram Group & Telegram Channel
Китай - Николай Вавилов
10 сентября в Китае отмечается День Учителя 教师节 Старинное китайское выражение гласит: "Люди должны почитать троих: начальство, отца и учителя" 人有三尊:君、父、师 В этот день в Китае проходят концерты и торжественные мероприятия, проводятся церемонии награждения.…
Ломал голову, как перевести 人有三尊君父师 — ибо то, что мы в канале перевели как «начальство» 君 (jun, цзюнь), на самом деле — высший класс, аристократия, близко к «боярин», «дворянин» в русском. Конечно, переводчики Конфуция, не стали переводить цзюньцзы как боярин или дворянин, а перевели как-то чересчур художественно «благородный муж» - думаю, в голове у них крутилось английское gentlemen «нежный/обходительный мужчина».

Конфуций, которого за взятки выгнали из трех княжеств, тогда предстанет для читателем эдаким добрым сказочником, а не чумазым и потным кочегаром китайского военно-бюрократического молоха: у него есть абсолютно конкретный высший класс «господ» и класс холопов 小人 (мелкий люд (лучше «подлый»), ничтожный человек) - которые по рождению уже обладают отрицательными моральными качествами.

Читаешь это «благородный муж» и «ничтожный человек» как Андерсона, ей богу, и не понимаешь, зачем вначале Цинь Шихуан, а потом Мао воевал с этими добродетельными людьми, конфуцианцами. Это самый обыкновенный, примитивный, социальный расизм. Чем плох социальный расизм - почему товарищ генеральный секретарь «номер один» Цинь Шихуан закапывал живьем этих фарисеев? Потому что он останавливает социальные лифты, не дает сколотить империю из лучших.

Поэтому перевести 君 довольно сложно, чтобы не вскрыть реальную философско-религиозную базу социального инжиниринга в Китае.

Ведь реальный перевод звучит так: «Люд почитай трех: дворянина, отца и учителя». Не переключайтесь, и узнаете о настоящем Китае больше, чем от сказочных востоковедов.

Иероглиф «дворянин» благородный муж интересный: состоит из двух частей 尹 это фонетик «инь» - намекает на чтение иероглифа, а смысловая часть 口 «рот» — начальство тот, кто говорит, отдает приказы, руководит словом.

Почему, у слова «учитель», «профессионал-мастер» 师 ши, второе основное значение «армия» и он состоит из фонетика 币 («би» «валюта» (одно из расчетных средств) намекает на чтение, а может, и на значение — ведь солдат это soldo - за деньги, как говорится, да) и иероглифа нож (кинжал)刀 (刂 )— подумайте на досуге тоже :)

С Днём учителя, дорогие мои читатели :))



group-telegram.com/shuohuaxia/15294
Create:
Last Update:

Ломал голову, как перевести 人有三尊君父师 — ибо то, что мы в канале перевели как «начальство» 君 (jun, цзюнь), на самом деле — высший класс, аристократия, близко к «боярин», «дворянин» в русском. Конечно, переводчики Конфуция, не стали переводить цзюньцзы как боярин или дворянин, а перевели как-то чересчур художественно «благородный муж» - думаю, в голове у них крутилось английское gentlemen «нежный/обходительный мужчина».

Конфуций, которого за взятки выгнали из трех княжеств, тогда предстанет для читателем эдаким добрым сказочником, а не чумазым и потным кочегаром китайского военно-бюрократического молоха: у него есть абсолютно конкретный высший класс «господ» и класс холопов 小人 (мелкий люд (лучше «подлый»), ничтожный человек) - которые по рождению уже обладают отрицательными моральными качествами.

Читаешь это «благородный муж» и «ничтожный человек» как Андерсона, ей богу, и не понимаешь, зачем вначале Цинь Шихуан, а потом Мао воевал с этими добродетельными людьми, конфуцианцами. Это самый обыкновенный, примитивный, социальный расизм. Чем плох социальный расизм - почему товарищ генеральный секретарь «номер один» Цинь Шихуан закапывал живьем этих фарисеев? Потому что он останавливает социальные лифты, не дает сколотить империю из лучших.

Поэтому перевести 君 довольно сложно, чтобы не вскрыть реальную философско-религиозную базу социального инжиниринга в Китае.

Ведь реальный перевод звучит так: «Люд почитай трех: дворянина, отца и учителя». Не переключайтесь, и узнаете о настоящем Китае больше, чем от сказочных востоковедов.

Иероглиф «дворянин» благородный муж интересный: состоит из двух частей 尹 это фонетик «инь» - намекает на чтение иероглифа, а смысловая часть 口 «рот» — начальство тот, кто говорит, отдает приказы, руководит словом.

Почему, у слова «учитель», «профессионал-мастер» 师 ши, второе основное значение «армия» и он состоит из фонетика 币 («би» «валюта» (одно из расчетных средств) намекает на чтение, а может, и на значение — ведь солдат это soldo - за деньги, как говорится, да) и иероглифа нож (кинжал)刀 (刂 )— подумайте на досуге тоже :)

С Днём учителя, дорогие мои читатели :))

BY Китай - Николай Вавилов


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/shuohuaxia/15294

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

That hurt tech stocks. For the past few weeks, the 10-year yield has traded between 1.72% and 2%, as traders moved into the bond for safety when Russia headlines were ugly—and out of it when headlines improved. Now, the yield is touching its pandemic-era high. If the yield breaks above that level, that could signal that it’s on a sustainable path higher. Higher long-dated bond yields make future profits less valuable—and many tech companies are valued on the basis of profits forecast for many years in the future. Telegram has gained a reputation as the “secure” communications app in the post-Soviet states, but whenever you make choices about your digital security, it’s important to start by asking yourself, “What exactly am I securing? And who am I securing it from?” These questions should inform your decisions about whether you are using the right tool or platform for your digital security needs. Telegram is certainly not the most secure messaging app on the market right now. Its security model requires users to place a great deal of trust in Telegram’s ability to protect user data. For some users, this may be good enough for now. For others, it may be wiser to move to a different platform for certain kinds of high-risk communications. Lastly, the web previews of t.me links have been given a new look, adding chat backgrounds and design elements from the fully-features Telegram Web client. He said that since his platform does not have the capacity to check all channels, it may restrict some in Russia and Ukraine "for the duration of the conflict," but then reversed course hours later after many users complained that Telegram was an important source of information. 'Wild West'
from de


Telegram Китай - Николай Вавилов
FROM American