Notice: file_put_contents(): Write of 3519 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50

Warning: file_put_contents(): Only 8192 of 11711 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Китай - Николай Вавилов | Telegram Webview: shuohuaxia/15294 -
Telegram Group & Telegram Channel
Китай - Николай Вавилов
10 сентября в Китае отмечается День Учителя 教师节 Старинное китайское выражение гласит: "Люди должны почитать троих: начальство, отца и учителя" 人有三尊:君、父、师 В этот день в Китае проходят концерты и торжественные мероприятия, проводятся церемонии награждения.…
Ломал голову, как перевести 人有三尊君父师 — ибо то, что мы в канале перевели как «начальство» 君 (jun, цзюнь), на самом деле — высший класс, аристократия, близко к «боярин», «дворянин» в русском. Конечно, переводчики Конфуция, не стали переводить цзюньцзы как боярин или дворянин, а перевели как-то чересчур художественно «благородный муж» - думаю, в голове у них крутилось английское gentlemen «нежный/обходительный мужчина».

Конфуций, которого за взятки выгнали из трех княжеств, тогда предстанет для читателем эдаким добрым сказочником, а не чумазым и потным кочегаром китайского военно-бюрократического молоха: у него есть абсолютно конкретный высший класс «господ» и класс холопов 小人 (мелкий люд (лучше «подлый»), ничтожный человек) - которые по рождению уже обладают отрицательными моральными качествами.

Читаешь это «благородный муж» и «ничтожный человек» как Андерсона, ей богу, и не понимаешь, зачем вначале Цинь Шихуан, а потом Мао воевал с этими добродетельными людьми, конфуцианцами. Это самый обыкновенный, примитивный, социальный расизм. Чем плох социальный расизм - почему товарищ генеральный секретарь «номер один» Цинь Шихуан закапывал живьем этих фарисеев? Потому что он останавливает социальные лифты, не дает сколотить империю из лучших.

Поэтому перевести 君 довольно сложно, чтобы не вскрыть реальную философско-религиозную базу социального инжиниринга в Китае.

Ведь реальный перевод звучит так: «Люд почитай трех: дворянина, отца и учителя». Не переключайтесь, и узнаете о настоящем Китае больше, чем от сказочных востоковедов.

Иероглиф «дворянин» благородный муж интересный: состоит из двух частей 尹 это фонетик «инь» - намекает на чтение иероглифа, а смысловая часть 口 «рот» — начальство тот, кто говорит, отдает приказы, руководит словом.

Почему, у слова «учитель», «профессионал-мастер» 师 ши, второе основное значение «армия» и он состоит из фонетика 币 («би» «валюта» (одно из расчетных средств) намекает на чтение, а может, и на значение — ведь солдат это soldo - за деньги, как говорится, да) и иероглифа нож (кинжал)刀 (刂 )— подумайте на досуге тоже :)

С Днём учителя, дорогие мои читатели :))



group-telegram.com/shuohuaxia/15294
Create:
Last Update:

Ломал голову, как перевести 人有三尊君父师 — ибо то, что мы в канале перевели как «начальство» 君 (jun, цзюнь), на самом деле — высший класс, аристократия, близко к «боярин», «дворянин» в русском. Конечно, переводчики Конфуция, не стали переводить цзюньцзы как боярин или дворянин, а перевели как-то чересчур художественно «благородный муж» - думаю, в голове у них крутилось английское gentlemen «нежный/обходительный мужчина».

Конфуций, которого за взятки выгнали из трех княжеств, тогда предстанет для читателем эдаким добрым сказочником, а не чумазым и потным кочегаром китайского военно-бюрократического молоха: у него есть абсолютно конкретный высший класс «господ» и класс холопов 小人 (мелкий люд (лучше «подлый»), ничтожный человек) - которые по рождению уже обладают отрицательными моральными качествами.

Читаешь это «благородный муж» и «ничтожный человек» как Андерсона, ей богу, и не понимаешь, зачем вначале Цинь Шихуан, а потом Мао воевал с этими добродетельными людьми, конфуцианцами. Это самый обыкновенный, примитивный, социальный расизм. Чем плох социальный расизм - почему товарищ генеральный секретарь «номер один» Цинь Шихуан закапывал живьем этих фарисеев? Потому что он останавливает социальные лифты, не дает сколотить империю из лучших.

Поэтому перевести 君 довольно сложно, чтобы не вскрыть реальную философско-религиозную базу социального инжиниринга в Китае.

Ведь реальный перевод звучит так: «Люд почитай трех: дворянина, отца и учителя». Не переключайтесь, и узнаете о настоящем Китае больше, чем от сказочных востоковедов.

Иероглиф «дворянин» благородный муж интересный: состоит из двух частей 尹 это фонетик «инь» - намекает на чтение иероглифа, а смысловая часть 口 «рот» — начальство тот, кто говорит, отдает приказы, руководит словом.

Почему, у слова «учитель», «профессионал-мастер» 师 ши, второе основное значение «армия» и он состоит из фонетика 币 («би» «валюта» (одно из расчетных средств) намекает на чтение, а может, и на значение — ведь солдат это soldo - за деньги, как говорится, да) и иероглифа нож (кинжал)刀 (刂 )— подумайте на досуге тоже :)

С Днём учителя, дорогие мои читатели :))

BY Китай - Николай Вавилов


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/shuohuaxia/15294

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Stocks closed in the red Friday as investors weighed upbeat remarks from Russian President Vladimir Putin about diplomatic discussions with Ukraine against a weaker-than-expected print on U.S. consumer sentiment. Investors took profits on Friday while they could ahead of the weekend, explained Tom Essaye, founder of Sevens Report Research. Saturday and Sunday could easily bring unfortunate news on the war front—and traders would rather be able to sell any recent winnings at Friday’s earlier prices than wait for a potentially lower price at Monday’s open. "He has to start being more proactive and to find a real solution to this situation, not stay in standby without interfering. It's a very irresponsible position from the owner of Telegram," she said. Such instructions could actually endanger people — citizens receive air strike warnings via smartphone alerts. Since January 2022, the SC has received a total of 47 complaints and enquiries on illegal investment schemes promoted through Telegram. These fraudulent schemes offer non-existent investment opportunities, promising very attractive and risk-free returns within a short span of time. They commonly offer unrealistic returns of as high as 1,000% within 24 hours or even within a few hours.
from us


Telegram Китай - Николай Вавилов
FROM American