Notice: file_put_contents(): Write of 2713 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50

Warning: file_put_contents(): Only 8192 of 10905 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Издательство «Дом историй» | Telegram Webview: domistorii/1064 -
Telegram Group & Telegram Channel
«Погружение» Сары Окс мне предложили взять сразу после того, как в августе 2023 года я сдала перевод «Вы меня не знаете» Имрана Махмуда. Я согласилась, потому что, хоть обе книги и относятся к триллерам, но они совсем разные, а мне как раз хотелось (и хочется) пробовать переводить не похожие друг на друга произведения — и по тематике, и по жанрам, и по стилю. Плюс, зимой того года я как раз побывала в Таиланде, где и происходит действие «Погружения», и подумала, что переводить, пока свежи впечатления, будет очень удачно. И это правда помогло: например, переводить описания пейзажей было гораздо легче (и приятнее!), опираясь не только на текст оригинала, но и на собственные воспоминания.

Мне кажется, самое важное в триллерах — это сохранить динамику повествования и некоторую сухость языка. В триллерах обычно не так много «языковых красот», основной упор — на сюжете, и читатель не должен буксовать на поворотах. В оригинале «Погружение» читается довольно просто, но как раз над самыми прозрачными английскими фразами и приходилось размышлять дольше всего. Еще пришлось повозиться с лексикой, касающейся дайвинга: читать про сам процесс погружения, оборудование, баротравмы… Эпизодов с погружениями на всю книгу не так много, но, чтобы их перевести, нужно было много чего прогуглить.

На мой взгляд, «Погружение» — идеальная книга для отпуска. Легкая, увлекательная (когда мне ее предложили, я прочитала за вечер и кусочек ночи😅), с неожиданным поворотом в самом конце и любимым авторами и читателями «герметичным» сеттингом: остров Санг (кстати, вымышленный) в один момент оказывается отрезан от остального мира, а его солнечные пейзажи резко контрастируют с темным прошлым героев и мрачными событиями книги. Советую, если хотите продлить себе лето или если уже нет сил ждать нового сезона «Белого лотоса».

#отзыв Натальи Александровой, переводчицы



group-telegram.com/domistorii/1064
Create:
Last Update:

«Погружение» Сары Окс мне предложили взять сразу после того, как в августе 2023 года я сдала перевод «Вы меня не знаете» Имрана Махмуда. Я согласилась, потому что, хоть обе книги и относятся к триллерам, но они совсем разные, а мне как раз хотелось (и хочется) пробовать переводить не похожие друг на друга произведения — и по тематике, и по жанрам, и по стилю. Плюс, зимой того года я как раз побывала в Таиланде, где и происходит действие «Погружения», и подумала, что переводить, пока свежи впечатления, будет очень удачно. И это правда помогло: например, переводить описания пейзажей было гораздо легче (и приятнее!), опираясь не только на текст оригинала, но и на собственные воспоминания.

Мне кажется, самое важное в триллерах — это сохранить динамику повествования и некоторую сухость языка. В триллерах обычно не так много «языковых красот», основной упор — на сюжете, и читатель не должен буксовать на поворотах. В оригинале «Погружение» читается довольно просто, но как раз над самыми прозрачными английскими фразами и приходилось размышлять дольше всего. Еще пришлось повозиться с лексикой, касающейся дайвинга: читать про сам процесс погружения, оборудование, баротравмы… Эпизодов с погружениями на всю книгу не так много, но, чтобы их перевести, нужно было много чего прогуглить.

На мой взгляд, «Погружение» — идеальная книга для отпуска. Легкая, увлекательная (когда мне ее предложили, я прочитала за вечер и кусочек ночи😅), с неожиданным поворотом в самом конце и любимым авторами и читателями «герметичным» сеттингом: остров Санг (кстати, вымышленный) в один момент оказывается отрезан от остального мира, а его солнечные пейзажи резко контрастируют с темным прошлым героев и мрачными событиями книги. Советую, если хотите продлить себе лето или если уже нет сил ждать нового сезона «Белого лотоса».

#отзыв Натальи Александровой, переводчицы

BY Издательство «Дом историй»




Share with your friend now:
group-telegram.com/domistorii/1064

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

But because group chats and the channel features are not end-to-end encrypted, Galperin said user privacy is potentially under threat. Founder Pavel Durov says tech is meant to set you free Such instructions could actually endanger people — citizens receive air strike warnings via smartphone alerts. Ukrainian President Volodymyr Zelensky said in a video message on Tuesday that Ukrainian forces "destroy the invaders wherever we can." A Russian Telegram channel with over 700,000 followers is spreading disinformation about Russia's invasion of Ukraine under the guise of providing "objective information" and fact-checking fake news. Its influence extends beyond the platform, with major Russian publications, government officials, and journalists citing the page's posts.
from us


Telegram Издательство «Дом историй»
FROM American