Telegram Group & Telegram Channel
Мероприятия для переводчиков этой весной

Форум «Язык. Культура. Перевод: от живой речи до цифровых моделей»

Даты: 20-21 февраля
Город: Одинцово, Московская область (ФЛМК МГИМО)
Формат: офлайн
Подробнее:
https://linguistics.mgimo.ru/meropriyatie/forum-2025/

В рамках форума 21 февраля пройдет Молодежная международная научно-практическая конференция «Язык. Культура. Перевод: актуальные проблемы лингвистики, переводоведения и межкультурной коммуникации в эпоху цифровизации и искусственного интеллекта», к участию в которой приглашаются студенты бакалавриата и слушатели магистратуры.

XX Международная научно-практическая интернет-конференция «Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы»

Даты: 14-15 апреля
Формат: онлайн
Подробнее:
https://www.gavrilenko-nn.ru/school/conference

Основные темы конференции:

- Цифровые инструментыв работе преподавателя перевода.
- Цифровые инструменты в работе переводчика.
- Современные методики обучения отраслевому переводу.
- Дидактика переводческой деятельности: наставники и их ученики.

XV Международная научная конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода»

Даты: 25-29 апреля
Город: Казань
Формат: офлайн
Подробнее:
https://esti.msu.ru/pages/science/conf/conf2022_2082.html

На конференции планируются выступления по направлениям:

- Перевод как вектор научных знаний и культурных ценностей.
- Вызовы научно-технологического развития для познания и общения в условиях языкового и культурного разнообразия.
- Традиции и инновации в современной лингводидактике и дидактике перевода.

Международная научно-практическая конференция имени С. Ф. Гончаренко «Высокое искусство перевода»

Даты: 15–16 мая
Город: Москва (МГЛУ)
Формат: онлайн и офлайн
Подробнее:
https://linguanet.ru/ob-universitete/meropriyatiya/?ELEMENT_ID=33747

Конференция посвящена актуальным проблемам преподавания романских языков и практики перевода, изучению современных образовательных ресурсов по романским языкам, особенностям перевода художественной литературы и аудиовизуального контента



group-telegram.com/linguaoil_translator/141
Create:
Last Update:

Мероприятия для переводчиков этой весной

Форум «Язык. Культура. Перевод: от живой речи до цифровых моделей»

Даты: 20-21 февраля
Город: Одинцово, Московская область (ФЛМК МГИМО)
Формат: офлайн
Подробнее:
https://linguistics.mgimo.ru/meropriyatie/forum-2025/

В рамках форума 21 февраля пройдет Молодежная международная научно-практическая конференция «Язык. Культура. Перевод: актуальные проблемы лингвистики, переводоведения и межкультурной коммуникации в эпоху цифровизации и искусственного интеллекта», к участию в которой приглашаются студенты бакалавриата и слушатели магистратуры.

XX Международная научно-практическая интернет-конференция «Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы»

Даты: 14-15 апреля
Формат: онлайн
Подробнее:
https://www.gavrilenko-nn.ru/school/conference

Основные темы конференции:

- Цифровые инструментыв работе преподавателя перевода.
- Цифровые инструменты в работе переводчика.
- Современные методики обучения отраслевому переводу.
- Дидактика переводческой деятельности: наставники и их ученики.

XV Международная научная конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода»

Даты: 25-29 апреля
Город: Казань
Формат: офлайн
Подробнее:
https://esti.msu.ru/pages/science/conf/conf2022_2082.html

На конференции планируются выступления по направлениям:

- Перевод как вектор научных знаний и культурных ценностей.
- Вызовы научно-технологического развития для познания и общения в условиях языкового и культурного разнообразия.
- Традиции и инновации в современной лингводидактике и дидактике перевода.

Международная научно-практическая конференция имени С. Ф. Гончаренко «Высокое искусство перевода»

Даты: 15–16 мая
Город: Москва (МГЛУ)
Формат: онлайн и офлайн
Подробнее:
https://linguanet.ru/ob-universitete/meropriyatiya/?ELEMENT_ID=33747

Конференция посвящена актуальным проблемам преподавания романских языков и практики перевода, изучению современных образовательных ресурсов по романским языкам, особенностям перевода художественной литературы и аудиовизуального контента

BY Переводчики | LinguaOil


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/linguaoil_translator/141

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

On Telegram’s website, it says that Pavel Durov “supports Telegram financially and ideologically while Nikolai (Duvov)’s input is technological.” Currently, the Telegram team is based in Dubai, having moved around from Berlin, London and Singapore after departing Russia. Meanwhile, the company which owns Telegram is registered in the British Virgin Islands. Recently, Durav wrote on his Telegram channel that users' right to privacy, in light of the war in Ukraine, is "sacred, now more than ever." The gold standard of encryption, known as end-to-end encryption, where only the sender and person who receives the message are able to see it, is available on Telegram only when the Secret Chat function is enabled. Voice and video calls are also completely encrypted. Ukrainian forces have since put up a strong resistance to the Russian troops amid the war that has left hundreds of Ukrainian civilians, including children, dead, according to the United Nations. Ukrainian and international officials have accused Russia of targeting civilian populations with shelling and bombardments. As the war in Ukraine rages, the messaging app Telegram has emerged as the go-to place for unfiltered live war updates for both Ukrainian refugees and increasingly isolated Russians alike.
from es


Telegram Переводчики | LinguaOil
FROM American