Telegram Group Search
Слово "аташе" походить з французької мови, де attaché - "прикомандирований", є дієприкметниковою формою від attacher (укр. "прикомандирувати, прикріпити, приєднати"), утвореного під впливом estachier (укр. "забивати, втикати") на основі прийменника à (укр. "в, до") та іменника tache y давньому значенні "гачок, застібка".
Слово "квадробер" (англ. quadrobist) зводиться до іменника "квадробіка", який є запозиченням з англійської мови, де, ймовірно, походить від поєднання слів quadrupedal (укр. "що ходить на чотирьох") та aerobics (укр. "аеробіка").
Слово "капела" запозичене з італійської мови, від cappella (укр. "каплиця; капела, хор, що виступає в каплиці") походить від народнолатинського cappella (укр. "плащик"), зменшеної форми від пізньолатинського cappa (укр. "плащ (з відлогою)").
В англомовному сленгу є слово shtick, яке можна перекласти як "фішка", що з'явилося в театральному жаргоні в 1959 році в значенні "сценічна рутина, характерний вчинок або жарт". Походить з ідишу, де shtik - "дія, трюк", буквально - "шматок". Слово зводиться до середньоверхньонімецького stücke (укр. "шматок, вистава").
Слово "фрілансер" (або "фрилансер") запозичене з англійської мови (freelancer). Першопочатково використовувалося для позначення середньовічного воїна-найманця і приписується серу Вальтеру Скотту, який використав його в романі "Айвенго" (1819р). Складається зі слів free (укр. "вільний") та lancer (укр. "списник").
Слово "афродизіак" є латинізованою формою грецького aphrodisiakos (укр. "що викликає сексуальне бажання"), від Aphrodisios, що має значення "що належить Афродіті; пов'язаний з Афродітою", грецькою богинею кохання та краси.
Слово "карцер" ймовірно, за посередництвом німецького Kárzer, запозичене з латини, де carсer - "вʼязниця; стартовий барʼєр на іподромах", етимологічно не зовсім ясне.
Слово "канон" через церковнословʼянське посередництво запозичене в давньоруську мову з грецької, де kanṓn - "брусок; прут; лінійка; правило, норма". Вважається, що грецьке слово походить від західно-семітського qānoeh/ḳānu у значенні "очерет" чи "осока". Так називали серед іншого тростину, яку використовували в будівництві для точності вимірювань як еталон довжини.
Слово "антураж" походить з французької мови, де entourage (укр. "оточення") утворене від дієслова entourer (укр. "оточувати").
Слово "бурлеск" запозичене з французької мови, де burlesque - "сміховинний, жартівливий; жартівливий жанр, бурлеск", походить від італійського burlesco з таким самим значенням, пов’язаного з burla (укр. "жарт"), від латинського burra (укр. "дешева пушиста тканина, одяг з волохатої тканини").
2025/06/26 04:24:44
Back to Top
HTML Embed Code: