Слово "валіза" запозичене з польської мови, де waliza походить від середньолатинського valīsia, valesia (укр. "клунок вершника") або від французького valise (укр. "валіза, сумка") від італійського valigia, яке виводиться від галльського *val (укр. "оточувати") або від арабського waliḥa (укр. "мішок для зерна").
Слово "протекторат" походить від латинського protector (укр. "захисник"), утворене від дієслова protegere (укр. "захищати"), від pro- (укр. "перед") та tegere (укр. "закривати").
Слово "стаж" запозичене з французької мови, де stage - "стаж, іспитовий термін; строк перебування", походить від середньолатинського stagium (укр. "тимчасове перебування"), пов’язаного з латинським stāre (укр. "стояти; зупинятися").
Слово "тенденція" запозичене із західноєвропейських мов, німецьке Tendénz, французьке tendance, англійське tendency походять від середньолатинського tendentia (укр. "спрямованість, направленість"), пов’язаного з латинським tendere (укр. "тягти, натягувати; спрямовувати, направляти").
Слово "теракота" запозичене з італійської мови, де terracotta - "випалена глина", складається зі слів terra (укр."земля; глина"), що походить від латинського terra (укр. "земля") і cotta (укр. "випалена"), пов’язаного з дієсловом cuocere (укр. "варити, готувати; палити"), що походить від латинського coquere з тим самим значенням.
Слово "еталон" запозичене з французької мови, де étalon - "еталон", (спочатку "кілок, паличка для вимірювання") продовжує французьке застаріле estalon (укр. "кілок"), очевидно, германського походження.
Слово "креденс" запозичене з польської мови, де kredens - "буфет, шафа для посуду" в свою чергу, через середньоверхньонімецьке crēdenz (укр."шафа для столових приборів") запозичене в XV столітті з італійської або середньолатинської мови. Італійське credenza (укр."віра, довір’я; куштування напоїв та їжі; буфет, сервант") та середньолатинське credentia походять від латинського crēdo (укр."вірю, довіряю, покладаюся на когось; позичаю").
Назва павука "каракурт" - тюркського походження. Qara має значення "чорний", а qurt - "жах, монстр". Каракурт є одним з найнебезпечніших павуків, який входить до роду чорних вдів, зустрічається на півдні України.
В риториці існує термін "анаподотон", це стилістичний прийом, який полягає в незавершеності вислову, коли пропозиція або фраза формулюється так, ніби вимагає продовження, але це продовження не надається. Часто анаподотонами стають крилаті вирази. Це відбувається тоді, коли вони стають настільки розповсюдженими, що друга частина відома всім мовцям. Наприклад: "Одна голова добре..". Походить від грецького anapodoton, де an- є префіксом заперечення, а apodotos - "даний у відповідь, наданий".
Назва павука "тарантул" є запозиченням із середньолатинської мови, де tarantula (укр. "тарантул") походить від італійського tarantola, утвореного від назви міста Taranto (з латинського Tarentum), в околицях якого поширений цей павук.