Telegram Group & Telegram Channel
Почему современный перевод mind-body problem - это точно не "сознание-тело"?

Да, друзья, это то, о чем вы подумали. Открывайте форточки и уберите детей от экранов, сейчас будет очень душный разговор по понятиям. Я пока ограничусь только лишь вышеуказанным тезисом, дабы отбить первую волну (Смотрите комментарии коллег Алексея и Антона, хотя Антон в меня, вероятно, и не целился. А также смотрите комментарии под указанным постом Алексея, там еще больше содержательных комментариев). То есть я не буду утверждать как правильно, я говорю лишь как НЕ правильно. А теперь несколько очевидных доводов.

1. Для перевода термина сознание есть отдельный термин, который, что важно, играет отнюдь не меньшую роль в философии сознания - это consciousness. Кроме того, есть отдельный раздел philosophy of consciousness, название которого, видимо, коллеги вообще не планируют переводить.

2. Апелляция к случаям, когда mind переводилось как сознание достаточно спорна, во-первых, потому что есть очевидно неудачные примеры такого перевода (philosophy of mind), во-вторых, потому что mind переводится и как разум тоже, но только в области, которая ближе к когнитивистам и нейробиологам. Современная философия сознания имеет право и должна учитывать и этот контекст. Об этом чуть позже.

3. Более того, есть близкие случаи, когда mind категорически нельзя перевести как сознание, и это должно наводить на мысль, что что-то здесь не так. Например в теории modularity of mind. В версии Фодора данная теория обсуждает модули обработки входящих данных. То есть по критерию "недоступности", который он выделяет, работа этих модулей вообще не представлена сознанию (ни в каком смысле). И всё же перевод "модульность сознания" можно встретить. Вам точно нужен такой сложившийся перевод?

4. Теперь о смыслах. Рhilosophy of mind - это гораздо более широкая область, чем кажется, исходя из перевода "философия сознания". Этот перевод регулярно вводит людей в заблуждение, но это, как кажется, никого не смущает.

5. Так что изучает эта область? В классическом смысле это, конечно, психическое и ментальное. Однако, как верно заметил другой Алексей, в комментариях "mind — это субстантивная форма mental. Mind — это всё, что выражается ментальными терминами". То есть если мне надо посчитать ментальное в штуках - это будут mind'ы. Тут напрашивается перевод "умы", именно так это и перевели в случае с работой Чалмерса "Сознающий ум". Соглашусь на 100%, что это лучше, чем "разум", но не спешите делать выводы.

6. И вот здесь мы оказываемся на распутье. С одной стороны, Рhilosophy of mind чаще всего изучает именно явления, доступные сознанию в смысле consciousness, я полагаю, что именно о таком понимании ментального говорили до ХХ века. Однако с тех пор как в эту дискуссию ворвались когнитивистика и современная нейробиология, mind - это когнитивная система в самом широком смысле, если использовать компьютерную метафору (понимая, конечно, её условность), это вся программа, которая содержится в мозге, а не только та, что связана с сознанием (см. пример выше про модульную теорию разума). Если это не так, то мне не очень понятно, почему философы сознания любят с такой интенсивностью обсуждать искусственный интеллект, ведь этот термин вообще не про сознание. При этом вновь приобретённые аспекты исследования существенно расширили проблематику mind-body problem, я понимаю её именно в таком широком смысле. Сами подумайте - разве "Китайская комната" Сёрла - это не про mind-body problem? Но ведь в изначальном смысле она не про сознание (даже если мы и можем успешно адаптировать её под эту дискуссию). В этом смысле апелляции к путанице с терминами из немецкой классической философии звучат странно, потому что когнитивистика для философии сознания уж точно не менее важна.

7. Я не буду защищать тезис, что "разум" - хороший перевод. Но если вы являетесь сторонником перевода "ум", то посмотрите в словарях связи между этими вариантами. А потом сравните связи между "ум" и "сознание". И всё станет ясно.

Пока у меня всё.

Перейти к навигации по каналу.
Подписаться.

#мнение #философия_сознания



group-telegram.com/philostalker/485
Create:
Last Update:

Почему современный перевод mind-body problem - это точно не "сознание-тело"?

Да, друзья, это то, о чем вы подумали. Открывайте форточки и уберите детей от экранов, сейчас будет очень душный разговор по понятиям. Я пока ограничусь только лишь вышеуказанным тезисом, дабы отбить первую волну (Смотрите комментарии коллег Алексея и Антона, хотя Антон в меня, вероятно, и не целился. А также смотрите комментарии под указанным постом Алексея, там еще больше содержательных комментариев). То есть я не буду утверждать как правильно, я говорю лишь как НЕ правильно. А теперь несколько очевидных доводов.

1. Для перевода термина сознание есть отдельный термин, который, что важно, играет отнюдь не меньшую роль в философии сознания - это consciousness. Кроме того, есть отдельный раздел philosophy of consciousness, название которого, видимо, коллеги вообще не планируют переводить.

2. Апелляция к случаям, когда mind переводилось как сознание достаточно спорна, во-первых, потому что есть очевидно неудачные примеры такого перевода (philosophy of mind), во-вторых, потому что mind переводится и как разум тоже, но только в области, которая ближе к когнитивистам и нейробиологам. Современная философия сознания имеет право и должна учитывать и этот контекст. Об этом чуть позже.

3. Более того, есть близкие случаи, когда mind категорически нельзя перевести как сознание, и это должно наводить на мысль, что что-то здесь не так. Например в теории modularity of mind. В версии Фодора данная теория обсуждает модули обработки входящих данных. То есть по критерию "недоступности", который он выделяет, работа этих модулей вообще не представлена сознанию (ни в каком смысле). И всё же перевод "модульность сознания" можно встретить. Вам точно нужен такой сложившийся перевод?

4. Теперь о смыслах. Рhilosophy of mind - это гораздо более широкая область, чем кажется, исходя из перевода "философия сознания". Этот перевод регулярно вводит людей в заблуждение, но это, как кажется, никого не смущает.

5. Так что изучает эта область? В классическом смысле это, конечно, психическое и ментальное. Однако, как верно заметил другой Алексей, в комментариях "mind — это субстантивная форма mental. Mind — это всё, что выражается ментальными терминами". То есть если мне надо посчитать ментальное в штуках - это будут mind'ы. Тут напрашивается перевод "умы", именно так это и перевели в случае с работой Чалмерса "Сознающий ум". Соглашусь на 100%, что это лучше, чем "разум", но не спешите делать выводы.

6. И вот здесь мы оказываемся на распутье. С одной стороны, Рhilosophy of mind чаще всего изучает именно явления, доступные сознанию в смысле consciousness, я полагаю, что именно о таком понимании ментального говорили до ХХ века. Однако с тех пор как в эту дискуссию ворвались когнитивистика и современная нейробиология, mind - это когнитивная система в самом широком смысле, если использовать компьютерную метафору (понимая, конечно, её условность), это вся программа, которая содержится в мозге, а не только та, что связана с сознанием (см. пример выше про модульную теорию разума). Если это не так, то мне не очень понятно, почему философы сознания любят с такой интенсивностью обсуждать искусственный интеллект, ведь этот термин вообще не про сознание. При этом вновь приобретённые аспекты исследования существенно расширили проблематику mind-body problem, я понимаю её именно в таком широком смысле. Сами подумайте - разве "Китайская комната" Сёрла - это не про mind-body problem? Но ведь в изначальном смысле она не про сознание (даже если мы и можем успешно адаптировать её под эту дискуссию). В этом смысле апелляции к путанице с терминами из немецкой классической философии звучат странно, потому что когнитивистика для философии сознания уж точно не менее важна.

7. Я не буду защищать тезис, что "разум" - хороший перевод. Но если вы являетесь сторонником перевода "ум", то посмотрите в словарях связи между этими вариантами. А потом сравните связи между "ум" и "сознание". И всё станет ясно.

Пока у меня всё.

Перейти к навигации по каналу.
Подписаться.

#мнение #философия_сознания

BY PhiloStalkeR


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/philostalker/485

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Channels are not fully encrypted, end-to-end. All communications on a Telegram channel can be seen by anyone on the channel and are also visible to Telegram. Telegram may be asked by a government to hand over the communications from a channel. Telegram has a history of standing up to Russian government requests for data, but how comfortable you are relying on that history to predict future behavior is up to you. Because Telegram has this data, it may also be stolen by hackers or leaked by an internal employee. The last couple days have exemplified that uncertainty. On Thursday, news emerged that talks in Turkey between the Russia and Ukraine yielded no positive result. But on Friday, Reuters reported that Russian President Vladimir Putin said there had been some “positive shifts” in talks between the two sides. The perpetrators use various names to carry out the investment scams. They may also impersonate or clone licensed capital market intermediaries by using the names, logos, credentials, websites and other details of the legitimate entities to promote the illegal schemes. The channel appears to be part of the broader information war that has developed following Russia's invasion of Ukraine. The Kremlin has paid Russian TikTok influencers to push propaganda, according to a Vice News investigation, while ProPublica found that fake Russian fact check videos had been viewed over a million times on Telegram. Telegram was co-founded by Pavel and Nikolai Durov, the brothers who had previously created VKontakte. VK is Russia’s equivalent of Facebook, a social network used for public and private messaging, audio and video sharing as well as online gaming. In January, SimpleWeb reported that VK was Russia’s fourth most-visited website, after Yandex, YouTube and Google’s Russian-language homepage. In 2016, Forbes’ Michael Solomon described Pavel Durov (pictured, below) as the “Mark Zuckerberg of Russia.”
from fr


Telegram PhiloStalkeR
FROM American