Цай Лунь создает бумагу
Китай, бумага, пыльца и опыты: такого интересного текста у нас еще не было!
‣ Цай Лунь *Τσαὶ Λούν
‣ создавать (делать, изготовлять) ποιέω; πράττω (ᾱ), ἐργάζομαι, κατεργάζομαι; (формировать, образовывать) πλάττω; (изобретать) εὑρίσκω, ἀνευρίσκω, ἐξευρίσκω
‣ бумага (лист или свиток папируса) βύβλος (βίβλος), -ου ἡ; βυβλίον (βιβλίον), -ου τό; (лист или свиток папируса); χάρτης, -ου ὁ редк.
‣ признавать(ся) ὁμολογέω; (соглашаться, подтверждать) φημί
‣ ненавидеть μῑσέω; μῖσος ἔχω τινός
‣ оса σφήξ, σφηκός ὁ
‣ в отличие от кого διάφορος, -ον, τινός; διαφέρων, -ουσα, -ον part., τινός; διαφόρως τινός adv.; διαφερόντως τινός adv.; (несходный) ἀνόμοιος, -ον, τινί; ἀνομοίως τινί adv.
‣ милый φίλος, -η, -ον; χαρίεις, -εσσα, -εν; ἡδύς, -εῖα, -ύ; γλυκύς, -εῖα, -ύ
‣ пчела μέλιττα, -ης ἡ
‣ пыльца: воск κηρίον, -ου τό Aristot.; пчелиный клей (прополис) κήρωσις, -εως ἡ Aristot.; перга ἐριθάκη, -ης ἡ Aristot.[de apibus cf. hist. anim. V.22]
‣ мед μέλι, -ιτος τό
‣ прилетать (к чему) προσπέτομαί τινι; зд. лучше с помощью приходить
‣ портить διαφθείρω; λῡμαίνομαί τι(να) или τινί; (губить) ἀπόλλῡμι; (наносить вред) βλάπτω
‣ летний θερινός, -ή, -όν
‣ именно зд. αὐτός, -ή, -ό
‣ благодаря кому διά τι(να); τινὸς ἕνεκα
‣ держать в руках ἔχω; ἐν χερσὶν (μετὰ χεῖρας) ἔχω
‣ календарь ἡμερολόγιον, -ου τό поздн.
‣ раньше πρότερον adv.; τὸ πρίν; πρὸ τοῦ
‣ Китай Σῆρες, -ων ὁ (sg. Σήρ, Σηρός ὁ) поздн.; Σῖναι, -ῶν οἱ поздн.
‣ вид εἶδος, -εος τό; (род) γένος, -εος τό
‣ шелковый σηρικός, -ή, -όν поздн.
‣ бамбуковый καλάμινος, -η, -ον; καλάμου Ἰνδικοῦ gen. materiae поздн.
‣ слишком ἄγᾱν; λίᾱν; также с помощью comparat.
‣ дорогой πολλοῦ ἄξιος, -ᾱ, -ον; (требующий больших издержек, разорительный) δαπανηρός, -ά (ᾱ), -όν; (драгоценный, роскошный) πολυτελής, -ές; (ценный) τίμιος (ῑ), -ᾱ, -ον
‣ тяжелый βαρύς, -εῖα, -ύ
‣ министр зд. смотритель мастерских
‣ смотритель чего ἐπιμελητής, -οῦ ὁ, τινός; ἐπιστάτης, -ου ὁ, τινός; (начальник чего) ἄρχων, -οντος ὁ part., τινός
‣ мастерская ἐργαστήριον, -ου τό
‣ советник σύμβουλος, -ου ὁ
‣ получать задание переводится с помощью приказывать в pass.
‣ придумывать см. создавать
‣ лучше зд. полезнее
‣ полезный λῡσιτελής, -ές; ὠφέλιμος, -ον; (толковый, годный) χρηστός, -ή, -όν; χρήσιμος, -η, -ον
‣ предаваться см. размышление
‣ размышление: предаваться размышлениям перевести раздумывая об этом поручении или раздумывая, как ему это сделать
‣ раздумывать о чем ἐννοέω τι; ἐννοέομαί τι; νοέω τι; ἐνθῡμέομαί τινος; σκοπέω τι; ἐπισκοπέω; (замышлять что) διανοέομαί τι; ἐπινοέω τι; εἰς νοῦν βάλλομαί τι
‣ поручение part. pass. aor. или pf. от приказывать
‣ сад κῆπος, -ου ὁ
‣ евнух εὐνοῦχος, -ου ὁ; σπάδων, -ωνος ὁ поздн.
‣ свободный см. время
‣ время: свободное время σχολή, -ῆς ἡ; проводить свободное время σχολάζω; σχολὴν ἄγω
‣ избыток: у меня в избытке чего перевести с помощью много
‣ замечать что αἰσθάνομαί τινος; также с помощью видеть
‣ осиный (относящийся к осе) gen. от оса; (похожий на осу) σφηκώδης, -ες редк.; σφηκός, -ή, -όν редк.
‣ гнездо: осиное гнездо σφηκιά (ᾱ), -ᾶς ἡ
‣ висеть на чем κρέμαμαι ἔκ τινος
‣ тонкий λεπτός, -ή, -όν
‣ стена (городская) τεῖχος, -εος τό; (дома) τοῖχος, -ου ὁ
‣ улей см. гнездо
‣ кусочек переводится с помощью маленький; (отрезок) τμῆμα, -ατος τό; (обломок) θραῦμα, -ατος τό поэт.; ἀγή, -ῆς ἡ поэт.; (лоскут) σπάραγμα, -ατος τό поэт.
‣ древесина ξύλον, -ου τό; куски дерева ξύλα, -ων τά
‣ клеить κολλάω; συγκολλάω (в класс. только в пер. смысле)
‣ слюна σίαλον, -ου τό редк.; πτύαλον, -ου τό поздн.
‣ опыт (проба, попытка) πεῖρα, -ᾱς ἡ; испытывать что, получать опыт в чем πεῖραν τινος λαμβάνω; πειράομαί τινος, реже πειράω τινός; ἀποπειράομαί τινος, реже ἀποπειράω τινός; испытать что, иметь опыт в чем πεῖράν τινος ἔχω
‣ зола τέφρᾱ, -ᾱς ἡ; σποδός -οῦ ἡ эп. поэт.
‣ волокно (растений) νεῦρα, -ων τά
‣ шелковица (растение) σῡκάμῑνος, -ου ἡ; μορέᾱ, -ᾱς ἡ поздн.; (ягода) μόρον, -ου τό
‣ старый: ветхий (прогнивший, истрепанный) σαπρός, -ά (ᾱ), -όν; (о судне) σαθρός, -ά (ᾱ), -όν; (изношенный, об одежде) (κατα)τετρῑμμένος, -η, -ον part.
‣ сеть: рыболовная сеть δίκτυον, -ου τό
#versiones #календарь
Китай, бумага, пыльца и опыты: такого интересного текста у нас еще не было!
‣ Цай Лунь *Τσαὶ Λούν
‣ создавать (делать, изготовлять) ποιέω; πράττω (ᾱ), ἐργάζομαι, κατεργάζομαι; (формировать, образовывать) πλάττω; (изобретать) εὑρίσκω, ἀνευρίσκω, ἐξευρίσκω
‣ бумага (лист или свиток папируса) βύβλος (βίβλος), -ου ἡ; βυβλίον (βιβλίον), -ου τό; (лист или свиток папируса); χάρτης, -ου ὁ редк.
‣ признавать(ся) ὁμολογέω; (соглашаться, подтверждать) φημί
‣ ненавидеть μῑσέω; μῖσος ἔχω τινός
‣ оса σφήξ, σφηκός ὁ
‣ в отличие от кого διάφορος, -ον, τινός; διαφέρων, -ουσα, -ον part., τινός; διαφόρως τινός adv.; διαφερόντως τινός adv.; (несходный) ἀνόμοιος, -ον, τινί; ἀνομοίως τινί adv.
‣ милый φίλος, -η, -ον; χαρίεις, -εσσα, -εν; ἡδύς, -εῖα, -ύ; γλυκύς, -εῖα, -ύ
‣ пчела μέλιττα, -ης ἡ
‣ пыльца: воск κηρίον, -ου τό Aristot.; пчелиный клей (прополис) κήρωσις, -εως ἡ Aristot.; перга ἐριθάκη, -ης ἡ Aristot.
‣ мед μέλι, -ιτος τό
‣ прилетать (к чему) προσπέτομαί τινι; зд. лучше с помощью приходить
‣ портить διαφθείρω; λῡμαίνομαί τι(να) или τινί; (губить) ἀπόλλῡμι; (наносить вред) βλάπτω
‣ летний θερινός, -ή, -όν
‣ именно зд. αὐτός, -ή, -ό
‣ благодаря кому διά τι(να); τινὸς ἕνεκα
‣ держать в руках ἔχω; ἐν χερσὶν (μετὰ χεῖρας) ἔχω
‣ календарь ἡμερολόγιον, -ου τό поздн.
‣ раньше πρότερον adv.; τὸ πρίν; πρὸ τοῦ
‣ Китай Σῆρες, -ων ὁ (sg. Σήρ, Σηρός ὁ) поздн.; Σῖναι, -ῶν οἱ поздн.
‣ вид εἶδος, -εος τό; (род) γένος, -εος τό
‣ шелковый σηρικός, -ή, -όν поздн.
‣ бамбуковый καλάμινος, -η, -ον; καλάμου Ἰνδικοῦ gen. materiae поздн.
‣ слишком ἄγᾱν; λίᾱν; также с помощью comparat.
‣ дорогой πολλοῦ ἄξιος, -ᾱ, -ον; (требующий больших издержек, разорительный) δαπανηρός, -ά (ᾱ), -όν; (драгоценный, роскошный) πολυτελής, -ές; (ценный) τίμιος (ῑ), -ᾱ, -ον
‣ тяжелый βαρύς, -εῖα, -ύ
‣ министр зд. смотритель мастерских
‣ смотритель чего ἐπιμελητής, -οῦ ὁ, τινός; ἐπιστάτης, -ου ὁ, τινός; (начальник чего) ἄρχων, -οντος ὁ part., τινός
‣ мастерская ἐργαστήριον, -ου τό
‣ советник σύμβουλος, -ου ὁ
‣ получать задание переводится с помощью приказывать в pass.
‣ придумывать см. создавать
‣ лучше зд. полезнее
‣ полезный λῡσιτελής, -ές; ὠφέλιμος, -ον; (толковый, годный) χρηστός, -ή, -όν; χρήσιμος, -η, -ον
‣ предаваться см. размышление
‣ размышление: предаваться размышлениям перевести раздумывая об этом поручении или раздумывая, как ему это сделать
‣ раздумывать о чем ἐννοέω τι; ἐννοέομαί τι; νοέω τι; ἐνθῡμέομαί τινος; σκοπέω τι; ἐπισκοπέω; (замышлять что) διανοέομαί τι; ἐπινοέω τι; εἰς νοῦν βάλλομαί τι
‣ поручение part. pass. aor. или pf. от приказывать
‣ сад κῆπος, -ου ὁ
‣ евнух εὐνοῦχος, -ου ὁ; σπάδων, -ωνος ὁ поздн.
‣ свободный см. время
‣ время: свободное время σχολή, -ῆς ἡ; проводить свободное время σχολάζω; σχολὴν ἄγω
‣ избыток: у меня в избытке чего перевести с помощью много
‣ замечать что αἰσθάνομαί τινος; также с помощью видеть
‣ осиный (относящийся к осе) gen. от оса; (похожий на осу) σφηκώδης, -ες редк.; σφηκός, -ή, -όν редк.
‣ гнездо: осиное гнездо σφηκιά (ᾱ), -ᾶς ἡ
‣ висеть на чем κρέμαμαι ἔκ τινος
‣ тонкий λεπτός, -ή, -όν
‣ стена (городская) τεῖχος, -εος τό; (дома) τοῖχος, -ου ὁ
‣ улей см. гнездо
‣ кусочек переводится с помощью маленький; (отрезок) τμῆμα, -ατος τό; (обломок) θραῦμα, -ατος τό поэт.; ἀγή, -ῆς ἡ поэт.; (лоскут) σπάραγμα, -ατος τό поэт.
‣ древесина ξύλον, -ου τό; куски дерева ξύλα, -ων τά
‣ клеить κολλάω; συγκολλάω (в класс. только в пер. смысле)
‣ слюна σίαλον, -ου τό редк.; πτύαλον, -ου τό поздн.
‣ опыт (проба, попытка) πεῖρα, -ᾱς ἡ; испытывать что, получать опыт в чем πεῖραν τινος λαμβάνω; πειράομαί τινος, реже πειράω τινός; ἀποπειράομαί τινος, реже ἀποπειράω τινός; испытать что, иметь опыт в чем πεῖράν τινος ἔχω
‣ зола τέφρᾱ, -ᾱς ἡ; σποδός -οῦ ἡ эп. поэт.
‣ волокно (растений) νεῦρα, -ων τά
‣ шелковица (растение) σῡκάμῑνος, -ου ἡ; μορέᾱ, -ᾱς ἡ поздн.; (ягода) μόρον, -ου τό
‣ старый: ветхий (прогнивший, истрепанный) σαπρός, -ά (ᾱ), -όν; (о судне) σαθρός, -ά (ᾱ), -όν; (изношенный, об одежде) (κατα)τετρῑμμένος, -η, -ον part.
‣ сеть: рыболовная сеть δίκτυον, -ου τό
#versiones #календарь
Доброе утро!
🚩 🚩 В феврале мы говорили о прилагательных на -ύς. Сегодня Лаоник Хакокондил, последний крупный византийский историк, предлагает нам вспомнить эти прилагательные вместе с ним. Мы возьмем девять отрывков из его «Истории» с английским переводом Энтони Калделлиса и постараемся подобрать нужное слово. Поехали!
#commentarii
#commentarii
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
α. Автор верит, что греки вернут себе независимость, а слава греческого языка отнюдь не мала:
Καὶ κλέος μὲν αὐτῇ μέγα τὸ παραυτίκα, μεῖζον δὲ καὶ ἐς αὖθις, ὁπότε δὴ ἀνὰ βασιλείᾱν οὐ φαύλην Ἕλλην τε αὐτὸς βασιλεὺς καὶ ἐξ αὐτοῦ ἐσόμενοι βασιλεῖς, οἷ δὴ καὶ οἱ τῶν Ἑλλήνων παῖδες ξυλλεγόμενοι κατὰ σφῶν αὐτῶν ἔθιμα ὡς ________ μὲν σφίσιν αὐτοῖς, τοῖς δὲ ἄλλοις ὡς κράτιστα πολιτεύοιντο (I.2K = I.2D).
[The Greek language] is already exceedingly prestigious and will be even more so in the future, when a king who is Greek himself, along with the kings that follow after him, will rule over a substantial kingdom. There the sons of the Greeks may finally be gathered together and govern themselves according to their own customs, in a manner that is most ________ for themselves and from a position of strength with regard to other peoples.
#laonicus #kaldellis
Καὶ κλέος μὲν αὐτῇ μέγα τὸ παραυτίκα, μεῖζον δὲ καὶ ἐς αὖθις, ὁπότε δὴ ἀνὰ βασιλείᾱν οὐ φαύλην Ἕλλην τε αὐτὸς βασιλεὺς καὶ ἐξ αὐτοῦ ἐσόμενοι βασιλεῖς, οἷ δὴ καὶ οἱ τῶν Ἑλλήνων παῖδες ξυλλεγόμενοι κατὰ σφῶν αὐτῶν ἔθιμα ὡς ________ μὲν σφίσιν αὐτοῖς, τοῖς δὲ ἄλλοις ὡς κράτιστα πολιτεύοιντο (I.2K = I.2D).
[The Greek language] is already exceedingly prestigious and will be even more so in the future, when a king who is Greek himself, along with the kings that follow after him, will rule over a substantial kingdom. There the sons of the Greeks may finally be gathered together and govern themselves according to their own customs, in a manner that is most ________ for themselves and from a position of strength with regard to other peoples.
#laonicus #kaldellis
Какое слово мы пропустили?
Anonymous Quiz
8%
βαρύτατα
4%
βραχύτατα
12%
γλυκύτατα
0%
ἐλάχιστα
8%
εὐρύτατα
35%
ἥδιστα
0%
ὀξύτατα
4%
τάχιστα
4%
ὤκιστα
27%
Слишком сложно.
β. О Мураде I:
Ἐς τοσοῦτον αὐτῷ μετῆν τύχης τε ἅμα καὶ ἀρετῆς, ὥστε μηδέποτε ἡττηθῆναι ἐν μάχῃ, δύναμιν δὲ καὶ χώρᾱν ἀξιόχρεων ὑπαγόμενος, κατ’ ἄμφω δὲ τὼ ἠπείρω, γῆρας ἤδη ________ ἀφικόμενος μὴ μεθίεσθαι τῶν πολεμίων μάχης, ἀλλ’ αἰεὶ λυττῶντι ἐοικέναι ἐπὶ τὴν μάχην, ἄπληστον δὲ αἱμάτων γενόμενον ἁπανταχῇ (I.58K = I.51D).
So great were both his good fortune and his virtue that he was never defeated in battle. He brought under his control a remarkable array of military force and territory in both continents, and he did not stop waging war against his enemies even when he reached the ________ of old age; rather, he always seemed rabid for battle and insatiable when it came to spilling blood everywhere.
#laonicus #kaldellis
Ἐς τοσοῦτον αὐτῷ μετῆν τύχης τε ἅμα καὶ ἀρετῆς, ὥστε μηδέποτε ἡττηθῆναι ἐν μάχῃ, δύναμιν δὲ καὶ χώρᾱν ἀξιόχρεων ὑπαγόμενος, κατ’ ἄμφω δὲ τὼ ἠπείρω, γῆρας ἤδη ________ ἀφικόμενος μὴ μεθίεσθαι τῶν πολεμίων μάχης, ἀλλ’ αἰεὶ λυττῶντι ἐοικέναι ἐπὶ τὴν μάχην, ἄπληστον δὲ αἱμάτων γενόμενον ἁπανταχῇ (I.58K = I.51D).
So great were both his good fortune and his virtue that he was never defeated in battle. He brought under his control a remarkable array of military force and territory in both continents, and he did not stop waging war against his enemies even when he reached the ________ of old age; rather, he always seemed rabid for battle and insatiable when it came to spilling blood everywhere.
#laonicus #kaldellis
β. Какое слово мы пропустили?
Anonymous Quiz
38%
βαθύ
14%
βαρύ
0%
βραδύ
0%
ἔλαττον
5%
θρασύ
14%
ὀξύ
0%
παχύ
10%
ταχύ
5%
τρᾱχύ
14%
Слишком сложно.
Какого склонения слово ἀξιόχρεως?
Anonymous Quiz
2%
Первого.
33%
Второго.
40%
Третьего.
25%
Оно не склоняется!
γ. О том, что случилось бы, не напади Тамерлан на турок (а случился раздор между сыновьями Баязида I):
Οὔτε γὰρ ἂν δίχα γενομένης τῆς βασιλείᾱς Ὀτουμανίδων καὶ ἐπὶ διαφορὰν σφίσι καθισταμένων ἐφθείρετο ὑπ’ ἀλλήλων τὰ πράγματα αὐτῶν, ὄλεθρον μέγιστον δὲ τῶν ἐν μνήμῃ πώποτε ἐπενεγκόντα, ὡς μετὰ τὴν τελευτὴν τοῦ Παιαζήτεω συνηνέχθη γενέσθαι ἐς τοὺς παῖδας ἀλλήλοις διαφερομένους, καὶ τὴν χώρᾱν ὑπ’ ἀλλήλων δῃουμένην ξυμφορὰν τῷ γένει ἐπινεῦσαι ὅσην δὴ ________ καὶ χαλεπωτάτην (II.59K = I.101–102D).
The kingdom of the Ottomans would not have been split in two, nor would they have fallen out among themselves and so harmed their interests, causing a ruin greater than any which has ever been recorded before. For after Bayezid’s death, his sons started to quarrel with each other and plundered each other’s portion of the land, inflicting a very serious disaster on their people, one that it was ________ for them to bear.
#laonicus #kaldellis
Οὔτε γὰρ ἂν δίχα γενομένης τῆς βασιλείᾱς Ὀτουμανίδων καὶ ἐπὶ διαφορὰν σφίσι καθισταμένων ἐφθείρετο ὑπ’ ἀλλήλων τὰ πράγματα αὐτῶν, ὄλεθρον μέγιστον δὲ τῶν ἐν μνήμῃ πώποτε ἐπενεγκόντα, ὡς μετὰ τὴν τελευτὴν τοῦ Παιαζήτεω συνηνέχθη γενέσθαι ἐς τοὺς παῖδας ἀλλήλοις διαφερομένους, καὶ τὴν χώρᾱν ὑπ’ ἀλλήλων δῃουμένην ξυμφορὰν τῷ γένει ἐπινεῦσαι ὅσην δὴ ________ καὶ χαλεπωτάτην (II.59K = I.101–102D).
The kingdom of the Ottomans would not have been split in two, nor would they have fallen out among themselves and so harmed their interests, causing a ruin greater than any which has ever been recorded before. For after Bayezid’s death, his sons started to quarrel with each other and plundered each other’s portion of the land, inflicting a very serious disaster on their people, one that it was ________ for them to bear.
#laonicus #kaldellis
γ. Какое слово мы пропустили?
Anonymous Quiz
59%
βαρυτάτην
6%
βραδυτάτην
0%
βραχυτάτην
0%
ἐλαχίστην
0%
εὐρυτάτην
6%
ἡδίστην
6%
θρασυτάτην
0%
ὀξυτάτην
0%
ταχίστην
24%
Слишком сложно.
δ. О любви Сулеймана-Челеби к выпивке и о противоположных характерах двух братьев:
Ἕωθεν δὲ καὶ ἐς ἑσπέρᾱν περὶ τὴν ἀκρᾱτοποσίᾱν διετέλει, προπίνων τοῖς ἀρίστοις, καὶ ὡς ἀναπαύοιτο, ἐπεγειρόμενος αὖθις ἐς ὁμῑλιᾱν καθίστατο. Λέγεται δέ, ὡς ἔχοντος ἐν ταῖς χερσὶ τὴν φιάλην ἔλαφος ἐπὶ τὸ στρατόπεδον περιὼν διῄει, καὶ ἐπιθορυβούντων αὐτῷ τῶν στρατιωτῶν, ὡς ἡ ἔλαφος ἐπιπαρῇ, ἀγχοῦ γενόμενος ἐπειρᾶτο, εἰ φιάλην ἐπὶ τοῦ κέρατος φέροι, ὡς ταύτην ἀνακτησόμενος ἐπὶ τῆς ὁμῑλίας. Ἦν μέντοι ἄλλως ὁ Μουσουλμάνης ἐπιεικὴς καὶ τὸ σῶμα ῥωμαλέος καὶ ὁρμὴν ἐς τὸ μάχεσθαι κράτιστος, Μωσῆς δὲ τοὐναντίον θῡμοῦ τε ἀκρατέστερος ὡς ἐπίπᾱν, καὶ ________ δὲ μάλιστα ἐς ὀργήν, καὶ ἕπεσθαι τῷ δυσμενεῖ μηδὲν ἀνῑέντα (IV.7–8K = I.163–164D).
He spent all his time, from dawn to dusk, drinking heavily. He would start drinking before breakfast and, after resting in the afternoon, would rise and gead straight back to the banquet. It is said that once, when he was holding the bottle in his hand, a stag wandered into the camp. The soldiers loudly alerted him that a stag was there, but he tried to get close enough to place the bottle in its antlers so that he might retrieve it during his banquet. In other respects, however, Süleyman was sensible, physically strong, and had a strong passion for fighting. Musa, by contrast, had an altogether uncontrollable temper and ________ grew angry, and he would not let up in the pursuit of his enemies.
#laonicus #kaldellis
Ἕωθεν δὲ καὶ ἐς ἑσπέρᾱν περὶ τὴν ἀκρᾱτοποσίᾱν διετέλει, προπίνων τοῖς ἀρίστοις, καὶ ὡς ἀναπαύοιτο, ἐπεγειρόμενος αὖθις ἐς ὁμῑλιᾱν καθίστατο. Λέγεται δέ, ὡς ἔχοντος ἐν ταῖς χερσὶ τὴν φιάλην ἔλαφος ἐπὶ τὸ στρατόπεδον περιὼν διῄει, καὶ ἐπιθορυβούντων αὐτῷ τῶν στρατιωτῶν, ὡς ἡ ἔλαφος ἐπιπαρῇ, ἀγχοῦ γενόμενος ἐπειρᾶτο, εἰ φιάλην ἐπὶ τοῦ κέρατος φέροι, ὡς ταύτην ἀνακτησόμενος ἐπὶ τῆς ὁμῑλίας. Ἦν μέντοι ἄλλως ὁ Μουσουλμάνης ἐπιεικὴς καὶ τὸ σῶμα ῥωμαλέος καὶ ὁρμὴν ἐς τὸ μάχεσθαι κράτιστος, Μωσῆς δὲ τοὐναντίον θῡμοῦ τε ἀκρατέστερος ὡς ἐπίπᾱν, καὶ ________ δὲ μάλιστα ἐς ὀργήν, καὶ ἕπεσθαι τῷ δυσμενεῖ μηδὲν ἀνῑέντα (IV.7–8K = I.163–164D).
He spent all his time, from dawn to dusk, drinking heavily. He would start drinking before breakfast and, after resting in the afternoon, would rise and gead straight back to the banquet. It is said that once, when he was holding the bottle in his hand, a stag wandered into the camp. The soldiers loudly alerted him that a stag was there, but he tried to get close enough to place the bottle in its antlers so that he might retrieve it during his banquet. In other respects, however, Süleyman was sensible, physically strong, and had a strong passion for fighting. Musa, by contrast, had an altogether uncontrollable temper and ________ grew angry, and he would not let up in the pursuit of his enemies.
#laonicus #kaldellis
δ. Какое слово мы пропустили?
Anonymous Quiz
13%
βαρύς
0%
βραδύς
0%
γλυκύς
0%
δασύς
7%
ἡδύς
7%
ὀξύς
0%
πλατύς
47%
ταχύς
0%
τρᾱχύς
27%
Слишком сложно.
А что такое διῄει?
Anonymous Quiz
13%
Praesens.
45%
Imperfectum.
8%
Futurum.
13%
Aoristus.
0%
Perfectum.
5%
Plusquamperfectum.
3%
Futurum perfecti.
13%
Это не глагол.
ε. О Боснии:
Πόσθνη δὲ ἡ χώρᾱ αὕτη καλεῖται, καὶ ἔστιν ἡ χώρᾱ αὕτη ________ τε καὶ ὀρεινὴ πάνυ, διήκει δὲ ἐπὶ Ἰλλυριούς, τοὺς πρὸς τὸν Ἰόνιον ᾠκισμένους παρὰ τὴν θάλασσαν. Ἔστι δὲ αὐτῷ βασίλεια καὶ πόλις Γαΐτια καλουμένη, καὶ ποταμὸς παρ’ αὐτῇ ῥέων ἐκδιδοῖ ἐς Ἴστρον (V.39K = II.26D).
This land is called Bosnia, and it is a ________ and very mountainous land that extends as far as the Illyrians who inhabit the regions by the Adriatic Sea; [the king] has a royal court and city named Jajce, and a river flows by it and lets out into Danube.
#laonicus #kaldellis
Πόσθνη δὲ ἡ χώρᾱ αὕτη καλεῖται, καὶ ἔστιν ἡ χώρᾱ αὕτη ________ τε καὶ ὀρεινὴ πάνυ, διήκει δὲ ἐπὶ Ἰλλυριούς, τοὺς πρὸς τὸν Ἰόνιον ᾠκισμένους παρὰ τὴν θάλασσαν. Ἔστι δὲ αὐτῷ βασίλεια καὶ πόλις Γαΐτια καλουμένη, καὶ ποταμὸς παρ’ αὐτῇ ῥέων ἐκδιδοῖ ἐς Ἴστρον (V.39K = II.26D).
This land is called Bosnia, and it is a ________ and very mountainous land that extends as far as the Illyrians who inhabit the regions by the Adriatic Sea; [the king] has a royal court and city named Jajce, and a river flows by it and lets out into Danube.
#laonicus #kaldellis
ε. Какое слово мы пропустили?
Anonymous Quiz
13%
βαρεῖα
0%
γλυκεῖα
0%
εὐθεῖα
7%
ἡδεῖα
7%
λιγεῖα
20%
ὀξεῖα
0%
παχεῖα
33%
τρᾱχεῖα
7%
ὠκεῖα
13%
Слишком сложно.
Как перевести на греческий название боснийского города Γαΐτια (Jajce)?
Anonymous Quiz
6%
αὐλή
0%
δόρυ
6%
ὄρος
19%
ποταμός
0%
ὕλη
13%
φρούριον
31%
ᾠόν
25%
Ничего из перечисленного.
ϛ. Принц Мурад посылает к императору:
Ἐπεὶ δὲ διεβεβήκει, ἄγγελον ἔπεμψε παρὰ τὸν Βυζαντίου βασιλέᾱ, ἐροῦντα αὐτῷ, ὡς διαβαίνοι σῶς καὶ ἐπὶ τὸν ἐχθρὸν αὐτοῦ ________ ἐλαύνοι, καὶ εὔχεσθαι παραγγέλλειν ὡς κάλλιστα αὐτῷ τὰ ἐς τοὺς πολέμους (VI.59K = II.100D).
Once he had crossed, he sent a messenger to the king of Byzantion informing him that he had crossed safely, was about to march against his enemy, and urged him to pray for his success in the coming wars.
#laonicus #kaldellis
Ἐπεὶ δὲ διεβεβήκει, ἄγγελον ἔπεμψε παρὰ τὸν Βυζαντίου βασιλέᾱ, ἐροῦντα αὐτῷ, ὡς διαβαίνοι σῶς καὶ ἐπὶ τὸν ἐχθρὸν αὐτοῦ ________ ἐλαύνοι, καὶ εὔχεσθαι παραγγέλλειν ὡς κάλλιστα αὐτῷ τὰ ἐς τοὺς πολέμους (VI.59K = II.100D).
Once he had crossed, he sent a messenger to the king of Byzantion informing him that he had crossed safely, was about to march against his enemy, and urged him to pray for his success in the coming wars.
#laonicus #kaldellis
ϛ. Какое слово мы пропустили?
Anonymous Quiz
0%
βαρύ
19%
βραχύ
0%
εὐρύ
13%
ἡδύ
13%
θρασύ
6%
ἰθύ
0%
λιγύ
13%
ὀξύ
6%
τρᾱχύ
31%
Слишком сложно.
ζ. О разных типах мечей и сабель:
Τὰ γὰρ Παιονικὰ ξίφη σχεδόν τι δή, καὶ τὰ τῆς Γερμᾱνίᾱς ἁπάσης, ἐληλαμένα τυγχάνει ἐπὶ μήκιστον καὶ ________, οὐ μέντοι τοιαῦτα οἷα καταίροντα κόπτειν ὅτι καὶ ἄξια λόγου, ὡς τὰ βαρβαρικὰ ἢ καὶ Ἰταλικά. Τὰ μὲν βαρβαρικὰ τοιαῦτα (Τούρκων δέ ἐστι ταῦτα), βάρος ἴσχοντα πάμμεγα καὶ ἐφ’ ἑνὶ ἔχοντα τὴν τομήν, καταβαίνουσί γε μάλιστα δὴ πάντων τῶν ξιφῶν, ὧν ἡμεῖς ἴσμεν· δεύτερα δὲ τούτων τὰ Ἰταλικά, Ἑλληνικά ποτε γενόμενα. Τὰ δὲ Γερμᾱνικὰ καὶ Παιονικὰ μακρὰ μέν εἰσι καὶ στρογγύλα, τετράγωνα, τὴν τομὴν ________, ἐς ὀξὺ δὲ πάνυ λήγοντα δόρατος ἐπιφέρουσι τομήν, τοῦ ἐφ’ ἵππου κατεπερείδοντος αὐτὸ ὡς ἐς τὸ τοῦ δόρατος σχῆμα (VII.8K = II.105–106D).
Like all German swords, Hungarian swords are beaten out to be long and sharp. They do not cut much in a downward chop, like barbarian or Italian swords. barbarian swords, I mean those of the Turks, are very heavy and ________ along one edge, and they have the most powerful downward thrust of all the swords that we know. After them come the Italian swords, which were later used by the Greeks. But German and Hungarian ones are long and rounded or square; they have a ________ edge and end in a sharp point like that of spear; they inflict the wound of a spear when thrust down from atop a horse in the manner of a spear.
#laonicus #kaldellis
Τὰ γὰρ Παιονικὰ ξίφη σχεδόν τι δή, καὶ τὰ τῆς Γερμᾱνίᾱς ἁπάσης, ἐληλαμένα τυγχάνει ἐπὶ μήκιστον καὶ ________, οὐ μέντοι τοιαῦτα οἷα καταίροντα κόπτειν ὅτι καὶ ἄξια λόγου, ὡς τὰ βαρβαρικὰ ἢ καὶ Ἰταλικά. Τὰ μὲν βαρβαρικὰ τοιαῦτα (Τούρκων δέ ἐστι ταῦτα), βάρος ἴσχοντα πάμμεγα καὶ ἐφ’ ἑνὶ ἔχοντα τὴν τομήν, καταβαίνουσί γε μάλιστα δὴ πάντων τῶν ξιφῶν, ὧν ἡμεῖς ἴσμεν· δεύτερα δὲ τούτων τὰ Ἰταλικά, Ἑλληνικά ποτε γενόμενα. Τὰ δὲ Γερμᾱνικὰ καὶ Παιονικὰ μακρὰ μέν εἰσι καὶ στρογγύλα, τετράγωνα, τὴν τομὴν ________, ἐς ὀξὺ δὲ πάνυ λήγοντα δόρατος ἐπιφέρουσι τομήν, τοῦ ἐφ’ ἵππου κατεπερείδοντος αὐτὸ ὡς ἐς τὸ τοῦ δόρατος σχῆμα (VII.8K = II.105–106D).
Like all German swords, Hungarian swords are beaten out to be long and sharp. They do not cut much in a downward chop, like barbarian or Italian swords. barbarian swords, I mean those of the Turks, are very heavy and ________ along one edge, and they have the most powerful downward thrust of all the swords that we know. After them come the Italian swords, which were later used by the Greeks. But German and Hungarian ones are long and rounded or square; they have a ________ edge and end in a sharp point like that of spear; they inflict the wound of a spear when thrust down from atop a horse in the manner of a spear.
#laonicus #kaldellis
ζ. Какое слово мы пропустили?
Anonymous Quiz
6%
βαρέα
13%
βραδέα
0%
γλυκέα
6%
ἡδέα
0%
θρασέα
31%
ὀξέα
6%
παχέα
6%
ταχέα
0%
τρᾱχέα
31%
Слишком сложно.
η. О снабжении войска Мурада II:
Δοκεῖ δὲ τὸ τοῦ βασιλέως τοῦτο στρατόπεδον κάλλιστα πάντων δὴ στρατοπέδων, ὧν ἡμεῖς ἐθεᾱσάμεθα καὶ ἀκοῇ ἐπυθόμεθα, τά τε περὶ τὰς σκηνὰς καὶ ἐς τὴν τῶν σῑτίων ἀφθονίᾱν κράτιστα μηχανήσασθαι. Πρῶτον μὲν γὰρ δὴ ἀγορασίαι ἕπονται τῷ βασιλεῖ μεγάλαι ἔς τε τὰ σῑτία καὶ τοὺς ἵππους καὶ ἐς τὰ ἀνδράποδα καὶ ἐς τὴν τοῦ στρατοῦ χρείᾱν, ὅτου δ’ ἄν τι ἐπιδέοιτο, ἐνταῦθα ἀφθόνως τε πολλῶν ἐς τοῦτο παραγιγνομένων. Μετὰ δὲ ταῦτα οἱ τῶν μεγάλων ὅσοι ἕπονται τῷ βασιλεῖ, ὑποζύγιά τε πάμπολλα ἕκαστος περιάγει ἐς τὴν ἐξέλασιν, οἱ μέν τε καμήλους σῑτίων καὶ ὅπλων καὶ κρῑθῆς τῆς ὑποζυγίων τροφῆς ἱκανὰς ἔχοντες, οἱ δὲ ἡμιόνους, οἱ δὲ συναμφότερα, οἱ δὲ καὶ ἵππους, ὥστε διπλάσια γίγνεσθαι τὰ ὑποζύγια τοῦ στρατοῦ. Πάρεξ δὲ τούτων περιάγει ὅμῑλον ἀπὸ τῆς χώρᾱς αὐτοῦ σῑτίων τε ἕνεκα, καὶ ἐπειδὰν ἐς ἀνάγκην καταστῇ τὸ στρατόπεδον, ἐπιδιελόμενος τοῖς ἀρίστοις τὴν τροφὴν οὕτω χωρεῖ, ἐφ’ ὅ τι ἂν γένοιτο. Σκηνὰς δὲ ἔτι ἐν τῷ στρατοπέδῳ τοῦ βασιλέως ἴδοι ἄν τις ἐς μῡρίᾱς, καὶ πλείους καὶ ________ τούτων, ὡς τυγχάνει στρατευόμενος (VII.22K = II.115D).
It would seem that the sultan’s camp has contrived the most excellent and efficient arrangement regarding its tents and the abundance of its provisions, more so than any other camp that we have either seen or heard about. First of all, large markets follow the sultan supplying whatever is needed in terms of provisions for the horses, slaves, and the army, and so a great multitude of people is present there for that purpose. Second, each of the great men who accompany the sultan brings countless pack animals along on the march, some bringing numerous camels with supplies, weapons, or barley as feed for the pack animals, while others have donkeys, yet others both, or even horses, so that the number of pack animals is double that of the army. Besides these, the sultan leads around a crowd from his territories for the sake of the supplies, so whenever the army is in need, he divides the food up among the leading men and thus advances, come what may. One might see ten thousand tents in the sultan’s camp, or more or ________ than these, depending on the nature of the campaign.
#laonicus #kaldellis
Δοκεῖ δὲ τὸ τοῦ βασιλέως τοῦτο στρατόπεδον κάλλιστα πάντων δὴ στρατοπέδων, ὧν ἡμεῖς ἐθεᾱσάμεθα καὶ ἀκοῇ ἐπυθόμεθα, τά τε περὶ τὰς σκηνὰς καὶ ἐς τὴν τῶν σῑτίων ἀφθονίᾱν κράτιστα μηχανήσασθαι. Πρῶτον μὲν γὰρ δὴ ἀγορασίαι ἕπονται τῷ βασιλεῖ μεγάλαι ἔς τε τὰ σῑτία καὶ τοὺς ἵππους καὶ ἐς τὰ ἀνδράποδα καὶ ἐς τὴν τοῦ στρατοῦ χρείᾱν, ὅτου δ’ ἄν τι ἐπιδέοιτο, ἐνταῦθα ἀφθόνως τε πολλῶν ἐς τοῦτο παραγιγνομένων. Μετὰ δὲ ταῦτα οἱ τῶν μεγάλων ὅσοι ἕπονται τῷ βασιλεῖ, ὑποζύγιά τε πάμπολλα ἕκαστος περιάγει ἐς τὴν ἐξέλασιν, οἱ μέν τε καμήλους σῑτίων καὶ ὅπλων καὶ κρῑθῆς τῆς ὑποζυγίων τροφῆς ἱκανὰς ἔχοντες, οἱ δὲ ἡμιόνους, οἱ δὲ συναμφότερα, οἱ δὲ καὶ ἵππους, ὥστε διπλάσια γίγνεσθαι τὰ ὑποζύγια τοῦ στρατοῦ. Πάρεξ δὲ τούτων περιάγει ὅμῑλον ἀπὸ τῆς χώρᾱς αὐτοῦ σῑτίων τε ἕνεκα, καὶ ἐπειδὰν ἐς ἀνάγκην καταστῇ τὸ στρατόπεδον, ἐπιδιελόμενος τοῖς ἀρίστοις τὴν τροφὴν οὕτω χωρεῖ, ἐφ’ ὅ τι ἂν γένοιτο. Σκηνὰς δὲ ἔτι ἐν τῷ στρατοπέδῳ τοῦ βασιλέως ἴδοι ἄν τις ἐς μῡρίᾱς, καὶ πλείους καὶ ________ τούτων, ὡς τυγχάνει στρατευόμενος (VII.22K = II.115D).
It would seem that the sultan’s camp has contrived the most excellent and efficient arrangement regarding its tents and the abundance of its provisions, more so than any other camp that we have either seen or heard about. First of all, large markets follow the sultan supplying whatever is needed in terms of provisions for the horses, slaves, and the army, and so a great multitude of people is present there for that purpose. Second, each of the great men who accompany the sultan brings countless pack animals along on the march, some bringing numerous camels with supplies, weapons, or barley as feed for the pack animals, while others have donkeys, yet others both, or even horses, so that the number of pack animals is double that of the army. Besides these, the sultan leads around a crowd from his territories for the sake of the supplies, so whenever the army is in need, he divides the food up among the leading men and thus advances, come what may. One might see ten thousand tents in the sultan’s camp, or more or ________ than these, depending on the nature of the campaign.
#laonicus #kaldellis