Telegram Group Search
за основу мема взят флаг четырёх ирландских провинций, но вместо гербовых изображений (соответственно, 3 корон Манстера в верхнем левом углу, половины орла на белом фоне и бронированной руки с мечом на синем фоне Коннахта, щита с ладонью на красном кресте Ольстера и золотой ирландской арфы Ленстера) нанесены символические изображения мемов:
1. Loss - мем на основе комикса ctrl-alt-delete, в первом стрипе которого стоящий человек, во втором - стоящий и сидящий, в третьем - 2 стоящих, в четвёртом - стоящий и лежащий (в сюжет углубляться не буду, суть здесь не в нём, выше ссылка на разбор другого мема по Loss)
2. Devil Vortex Saws - набор из 54 лезвий циркулярной пилы из пользовательского уровня Devil Vortex игры Geometry Dash
3. Лого диджея и электронного музыканта Apex Twin
4. Кадр из фильма для взрослых с участием актрисы Piper Perri в окружении 5 чернокожих мужчин в нижнем белье.

Все эти изображений относятся к Loss-like, по названию первого из перечисленных. Их особенность в том, что они остаются узнаваемы даже при полной смене контекста, изменении цветовой гаммы, геометрической формы объектов в некоторых пределах и замене на другие объекты при сохранении композиции

Хочется добавить, что и сам мем можно считать переделкой мема Loss, хоть и с очень большой натяжкой: после феноменальной популярности оригинального Loss любой комикс из 4 стрипов расположенных 2х2 в какой-то степени воспринимается как вариация Loss
В меме речь идёт о многосерийном телефильме (сериале), выпускаемом сравнительно короткими эпизодами на телевидении или в стриминговых платформах в сети Интернет (раньше ещё были варианты с продажей на видеокассетах и лазерных дисках, но сейчас такие форматы устарели). Эпизоды выходят группами (сезонами) обычно с заметным перерывами по времени.

Пилотным эпизодом сериала называют пробный выпуск, на основании успешности которого на закрытом показе (только для сотрудников студии, включая продюссеров), полуоткрытом (с привлечением фокус-групп из людей не имеющих отношения к созданию или изданию сериала, но репрезентирующих потенциальных зрителей) или открытом (с трансляцией в том медиа - на телевидении или в стриминг-сервисе - на котором будет в случае успеха выходить сериал) принимается решение о съёмах дальнейших серий (или трансляции, если они уже отсняты). Обычно у пилота низкий бюджет и если успешность сериала под большим вопросом - зачастую приглашаются низкооплачиваемые актёры, часть из которых возможно будут даже заменены в дальнейших сериях.

Если сериал прошёл через стадию не только пилотного выпуска, но и получил высокие оценки в ходе трансляции первого сезона, принимается решение о продлении на дальнейшие сезоны, поэтому если у сериала в принципе есть 2-й сезон - это как правило говорит о коммерческом успехе. Для удержания привычных зрителям актёров, нередка ситуация, когда за съёмки в продолжении сериала гонорар актёра резко увеличивают.

Современные стоматологические услуги, особенно эстетическая стоматология, достаточно дорогостоящи. Покосившийся забор на первом кадре символизирует страдающие болезнями и внешними дефектами зубы низкооплачиваемого актёра, ровные побелевшие доски на втором слайде изображают вылеченные, исправленные, отбеленные и, вероятно, закрытые винирами или коронками зубы актёра, который после увеличения гонорара смог себе позволить такие процедуры
внешний шаблон мема - "человек с большим пальцем" обычно повествует о том, как новый человек пришёл в состоявшееся сообщество, попытался привлечь внимание общающихся между собой людей, в ответ на что ему показали большой палец и продолжили общаться между собой. В данном случае сообщество представляет из себя однотипный жилой комплекс, состоящий из панельных многоэтажек.
Вторым слоем иронии является то, что для усиления депрессивного эффекта, панельные дома переделаны не в каких-то абстрактных людей, а в думгая: чёрная круглая шапочка, мешки под глазами и сигарета — непременные атрибуты этого депрессивного персонажа многих мемов.
Ещё одним смысловым слоем является то, что на всех трёх кадрах дома на самом деле и друг с другом тоже не общаются, что, вероятно, является отсылкой к известной белорусской постпанк группе "Молчат дома" (или латиницей - "Molchat Doma").
В целом мем передаёт мысль, что серая безликая панельная застройка может усиливать депрессивные настроения людей
Взято из @metallic_beru

Перевод: у парней с такими бородами шанс 125% плакать, когда ангелы заслуживают смерть

Нижняя часть лица с бородой на фото принадлежит Сержу Танкяну (род. 1967) - американскому музыканту с армянскими корнями. Серж - фронтмен ню-металл группы System of a Down.

Фраза про плач и ангелов - отсылка к тексту песни Chop Suey!, в припеве которой есть фраза "I cry when angels deserve to die".

Максимально возможное по определению значение шанса (строго говоря - вероятности) - 100%, значения выше используются в ироническом смысле для гиперболизации степени своей уверенности.

Таким образом, юмор мема состоит из 3 компонентов:
1. Люди с бородой как у Танкяна тождественны Танкяну
2. Танкян тождественен персонажу своей песни
3. То о чём поётся в песне не просто точно, а сверхточно исполняется
мем про схематичного человека у конвейера сейчас на пике популярности. В исходном или по крайней мере первом популярном варианте сравниваются 2 типа работников: первый увидев на ленте конвейера предмет, которого там быть не должно проходит к выводу, что произошёл какой-то сбой и надо принять меры; второй же увидев необычный предмет просто решает, что наверное так и должно быть и завод теперь выпускает предметы разных видов.

Конвейерная лента - это непрерывный вид транспорта, который применяется с древних времён - на шахтах, для подачи воды, в мукомольном производстве и так далее. В 20 веке конвейер стал символом поточного производства и промышленной революции, потому что позволил увеличить интенсивность труда работников - благодаря конвейеру сотрудники могут выполнять однотипные операции каждый на своём участке, не тратя время на переключение между операциями, перенастройку оборудования и перемещение в пространстве от станка к станку; всё это позволяет увеличить количество производимой продукции и снизить издержки. Работа на конвейере монотонна и потеря интереса к работе - это известный эффект работы на таких производствах, этим и объясняется реакция второго работника: он просто принимает как данность, что то, что приезжает к нему по конвейеру и должно к нему приехать.

Стоит отметить, что кроме сборочного конвейера на заводах применяются и, например, сортировочные, когда каждый работник отбирает из потока разных предметов предметы того вида, которые нужны именно на его участке либо выявлять и убирать из потока брак; отсутствие в руках работника в меме каких-либо инструментов позволяет заподозрить, что он работает именно на таком конвейере и тогда его безразличие к предмету иного типа объясняется либо ошибкой, либо тем, что его задача находить на конвейере предметы какого-то 3-го типа, не представленного на изображении.

Именно в этой версии мема мы видим только нижнего работника (после огромного количества итерацией предполагается, что первый с его однотипной реакцией "что-то пошло не так" уже не нужен - зритель его додумает) и мем закономерным для развития популярного мема образом смешивается с другим мемом - про сходство домашней кошки, лежащей с поджатыми под себя лапами (широко известно, что в японском для этой позы есть название - "кобако-дзувари") с буханкой хлеба (пшеничного для рыжей кошки или ржаного - для кошки с тёмным окрасом шерсти).

Дополнительный маленький нюанс для усиления юмора - работник неверно называет свой завод, с ошибкой в слове "хлебопекарский", которое не применяется для производства - оно относится к отдельным инструментам или ингредиентам, завод же называют чаще всего "хлебозавод" или "хлебопекарный завод".
Forwarded from Plants vs ab
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Plants vs ab
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
взято из @literushi
Перевод: она прислала мне свою локацию, (непереводимое междометие разочарования) (аббревиатура со значением "что за ерунда") это такое?

на иллюстрации - Маленький Принц, заглавный персонаж аллегорической повести-сказки (1943) Антуана де Сент-Экзюпери (1900-1944), иллюстрация авторская. По сюжету, персонаж прилетает с крошечного астероида Б-612, где кроме него из живых существ (по крайней мере, самого Маленького Принца) обитает ещё Роза (собственно, цветок какого-то из видов рода Rosa), с которой он может общаться и в которую влюблён. Прибыв на Землю среди прочего Маленький Принц находит сад, в котором растёт множество роз и понимает, что его Роза вовсе не уникальна, что приводит его в весьма расстроенные чувства.
Подпись сделана в современном стиле с типичным для интернет-общения англоязычным сленгом (bruh передаёт эмоцию, которую очень грубо можно описать как разочарования чьими-то действиями; tf - сокращение от wtf, что в своё очередь является аббревиатурой от нецензурного выражения, можно перевести на русский аббревиатурой же "чзх", хотя дальнейшего сокращения до 2 букв в русском аналоге мне не встречалось).
Современные технологии позволяют в переписке отправить указание на местоположение, позволяющее найти собеседника в реальном мире с использованием карты и спутниковой навигации, то есть тут имеется в виду, что Роза прислала Маленькому Принцу сообщение, в котором сообщила, где она находится, а придя в указанное место (вовсе не соответствующее реальному расположению Розы, оставшейся на астероиде) обнаруживает столь разочаровавшую его не уникальность объекта его чувств.
Остаётся только гадать, какие мотивы были у Розы, рискну предположить, что таким образом она хотела или испытать чувства пылко влюблённого в неё юноши, или "переключить" его внимание на другие подобные ей объекты потенциального приложения чувств, или познакомить его со своей семьёй - всё это возможные варианты мотивации, если проводить аналогию между Розой и человеческой женщиной, а автор эту аналогии почти наверняка проводил

Подписчик (и коллега-берушевый админ) остроумно отмечает, что произведение в целом рассказывает о том, что взрослые теряют детский взгляд на окружающий мир, жизнь и отношение к другим людям, становятся душными, то есть данный пост является лишним подтверждением главной мысли "Маленького Принца"
Перевод: паразитическая инфекция

мем использует шаблон "что у меня в голове - что я говорю", только здесь в голове у человека не мысли, а некий червяк с головой кошки, а говорит он смайликом, изображающим кошачью морду

Вероятно, кошачий паразит - это токсоплазма, возбудитель токсоплазмоза. Переносчиком (промежуточным владельцем) паразита являются домашние кошки, а окончательным владельцем - люди и другие животные. Для людей заболевание чаще всего проходит без серьезных последствий (однако крайне тератогенно - беременным женщинам чрезвычайно опасно впервые им заболевать, часто это является показанием к прерыванию беременности; хорошая новость тут в том, что большинство взрослых, особенно тех, у кого были в детстве контакты с кошками, им переболели и обладают иммунитетом), а например мышам токсоплазма доказанно меняет поведение: у них вырабатывается тяга к запаху кошачьей мочи, пересиливающая природный страх, в итоге мыши становятся легкой добычей для кошек и при съедании передают тем паразита на новый виток жизненного цикла
Есть недоказанные гипотезы, что подобным образом паразит действует на людей и этим объясняется любовь людей к кошкам, которая выражается в том числе в "кошачьих" смайликах, в чём, видимо, и суть мема

Подписчик поправляет: всё же основной носитель токсоплазмы - кошка, а мышь - промежуточный. Человек видимо вообще случайный - кошки редко едят людей, для паразита мы тупик, да ещё и с довольно эффективным иммунитетом
Мем взят из @monologue3
Перевод: Гарри Поттеру и Философскому Камню исполнилось 20! Где актёры сейчас? (далее перечисление актёров-детей и координаты)

Гарри Поттер и Философский Камень (2001) - это первый фильм из серии экранизаций книг писательницы Джоан Роулинг (род. 1965) про мальчика-волшебника Гарри Поттера. На фото - актёры, исполнявшие главные роли с писательницей, слева направо - Руперт Гринт (Рон Уизли), Джоан Роулинг, Дэниел Рэдклифф (Гарри Поттер) и Эмма Уотсон (Гермиона Грейнджер). Четвёртый упомянутый в подписи актёр - Том Фелтон (Драко Малфой) - в кадре отсутствует.

Мем построен на обмане ожиданий: довольно шаблонный пост "где сейчас актёры <название фильма или сериала>" обычно рассказывает, как дальше сложилась карьера актёров после ролей, которые их прославили. Здесь же вместо названий фильмов, сериалов или указаний на то, что кто-то из актёров больше не снимается по какой-то причине (умер, прекратил карьеру, не смог найти достойной роли) - буквальные ответы на вопрос "где?" - координаты в сферической системе координат, принятой для указания местоположения на поверхности Земли. Точность, с которой указаны координаты - это отдельная шутка: они указаны до 1/10 секунды, это примерно 3 метра, то есть местоположение людей указано не с точностью до города, что довольно закономерно, а скорее с точностью до комнаты в доме, что достижимо только при постоянно слежке.
Если верить подписи, Дэниел находится в Лондоне, Эмма в Париже (причём на Марсовом Поле, видимо, гуляет), Руперт - на Кубе, Том - недалеко от Глостера, на юге Великобритании
мем взят из @literushi

Первая - Катерина (илл. С.В. Герасимова) из пьесы "Гроза" (1859) А.Н. Островского (1823-1886), которую вслед за публицистом Н.А. Добролюбовым называют "Луч света в тёмном царстве".
Вторая - это Мария Дмитриевна Ахросимова (в исполнении Елены Тяпкиной, 1900-1984, экранизация 1967г.) , второстепенный персонаж "Войны и Мира" (1865) Л.Н. Толстого (1828-1910), её характеризуют как "даму, знаменитую прямотой ума".
Третий - рискну предположить, что это М.А. Берлиоз в исполнении Александра Адабашьяна (род. 1945) из экранизации 2005 года "Мастера и Маргариты" (1928-1940, публ. 1966) М.А. Булгакова (1891-1940), персонажу в начале произведения отрезало голову трамваем.
Термины "луч", "прямая" и "отрезок" являются геометрическими терминами. Прямую относят к неопределяемым понятиям, луч и отрезок - части прямой, ограниченные с одной стороны или с обеих сторон соответственно. В данном же случае слова луч, прямая и отрезок являются подходящими определениями для литературных персонажей (взятые, соответственно, из статьи критик, авторской характеристики персонажа и в качестве шутки). Автор мема полагает, что гуманитарии лучше запомнят геометрические термины в привязке к хорошо им известным персонажам.
#позаявке

овуляцией называется выход созревшей яйцеклетки из яичника примерно в середине менструального цикла. Во время овуляции у женщины повышается уровень некоторых половых гормонов, что зачастую приводит к повышению либидо. По всей видимости, это закреплено эволюцией: во время овуляции зачатие наиболее вероятно и, предположительно, женщины испытывающие во время овуляции усиленное половое влечение чаще вступали в половой контакт и, соответственно, оставляли больше потомства. Разумеется, у современных представительниц Человека Разумного на вероятность незащищённого полового акта влияют далеко не только гормоны, но какие-то следы древних инстинктов можно обнаружить в том, что женщинам во время овуляции начинают нравиться партнёры, кажущиеся им значительно менее привлекательными в другие дни цикла.
Шутка мема заключается в том, что привлекательными могут начать казаться даже неодушевлённые объекты, которые в остальное время ничего выдающегося из себя не представляют, например, хозяйственное мыло, которое, в отличие от мыла предназначенного для персональной гигиены, производители вовсе не стремятся делать красивым внешне

Подписчица дополняет, что рядом с хозяйственным мылом на фото стоит более эстетичная упаковка жидкого мыла и это является аллегорией на не привлекательных (хозяйственное мыло) и привлекательных (жидкое мыло) мужчин, которые в овуляцию кажутся одинаково хорошими
Перевод: Дедушка, собираешься смотреть футбол?
Кто играет?
Чехия-Словакия
Против кого?
???

Текст написан на Словакском языке, из-за особенностей грамматики этого славянского языка возникает неоднозначность: Česko-Slovensko можно понять как историческое название объединённого со времён падения Австровенгерской империи в 1918г. государства Чехословакии или обычное обозначение сборных разных стран, встретившихся в спортивном состязании, в данном случае "Чехия-Словакия", то есть "сборная [команда по футболу] Чехии против сборной [команды по футболу] Словакии.

Чехословакия окончательно прекратила своё существование в 1993 в результате "Бархатного развода", разделившись на Чешскую Республику (или Чехию) и Словацкую Республику (или Словакию). Внук, родившийся, очевидно, заметно позже 1993 года, застал Словакию отдельным государством, в то время как дед значительную часть своей жизни прожил в Чехословакии и воспринимает словацкий вариант её названия как само собой разумеющееся и считает, что в предстоящем футбольном матче будет играть сборная Чехословакии против неназванного противника, про которого и спрашивает. Внук же не понимает последнего вопроса, ведь он уже назвал обе стороны в футбольном матче
осторожно, объяснение может содержать спойлеры для тех, кто планирует посмотреть аниме сериал Neon Genesis Evangelion. Транслитерации имени персонажа приводится в привычном мне виде, более распространённый (и верный по Поливанову) вариант - Синдзи.

Перевод: Почему бы не посмотреть Евангелион? Там есть: мама Шинджи, мама Шинджи, мама Шинджи, мама Шинджи

Икари Шинджи (Синдзи) - один из протагонистов аниме-сериала 新世紀エヴァンゲリオン, (Neon Genesis Evangelion, по русски обычно называют просто Евангелион, 1995-1996). Шинджи - подросток, мать которого погибла, а отец слишком занят работой чтобы общаться с сыном. В определённый момент ему приходится вступить в команду подростков, управляющих гигантскими антропоморфными кибернетическими организмами (Евангелионами), защищая постапокалиптическую Японию от окончательного уничтижения сверхъестественными Ангелами.

Сверху слева на изображении - настоящая мать Шинджи, Икари Юи, которую мы можем увидеть в архивных кадрах, погибла в ходе эксперимента по созданию Евангелионов сразу после рождения Шинджи. Справа сверху - первый из пилотов евангелионов (Шинджи - третий, в порядке отбора в команду) по имени Рей Аянами, которая, как выясняется по ходу сюжета, является клоном Юи. Снизу слева - евангелион Шинджи, модуль 01 (нумерация с 00); в органической части евангелиона Шинджи живёт душа Юи. На последнем кадре - офицер организации, в которой служит Шинджи(NERV) - капитан (позже - майор) Мисато Кацураги, глава отдела тактических операций, по приказу руководства опекающая Шинджи (и, по сути, взявшая на себя роль его приёмной матери).

Таким образом, на каждом кадре и правда, в разных смыслах, мать Шинджи и на этом строится юмор мема.
Шаблон перекликается с известным шаблоном "Приходи к нам в X, у нас есть <список очень похожих объектов или субъектов с разными названиями/именами>"; здесь же, напротив, субъекты совершенно разные внешне подписаны одинаково
Мем взят из @monologue3
Лара Крофт - протагонистка серии игр в жанре экшн-эдвенчур Tomb Rider (буквально "Расхититель гробниц", первая игра вышла в 1996). В этих играх главная героиня является по сути нелегальным археологом ("черным копателем"), проникающии в древние памятники для похищения ценных артефактов. Для этого ей приходится сражаться с врагами, разгадывать головоломки и преодолевать ловушки.

Как и во многих играх близких жанров, игровому персонажу приходится отыскивать боеприпасы для своего оружия и предметы, исцеляющие повреждения, нанесенные врагами и ловушками. Шутка мема в том, что наличие в древних захоронениях (в данном случае, египетских) современных патронов и фантастических исцеляющих средств объясняется не игровыми условностями, а сознательной заботой строителей гробниц об успехе будущего разграбления Ларой Крофт
Мем взят из @game_berushi
Мем является отсылкой к видеоигре Disco Elysium. По сюжету, главный герой, страдающий множественными психическими расстройствасм, ведет расследование убийства в районе Мартинез вымышленного города Ревашоль. В процессе расследования, детектив общается с множеством своих субличностей, дающих ему разные советы, распоряжения или помогающими с физическими проверками. Для успешного срабатывания субличности в сюжетно обусловленные моменты происходит проверка характеристики, соответствующей этой субличности. На изображении приведена одна из субличностей, по имени (в русском варианте) Авторитет. В определенный момент срабатывает фоновая проверка, в ходе которой авторитет говорит примерно следующее: "Ты можешь умереть в любой момент, а если ты умрёшь ты уже не сможешь засунуть палец себе в жопу. Ты должен засунуть палец себе в жопу. Сейчас же"
мем взят из @milkopechenegi

Используемый шаблон обычно иллюстрирует несоответствие лирического персонажа мема объекту его чувств. В полном соответствии с этим форматом здесь присутствует некая девушка (чаще объект безответной любви, "девушка которая мне нравится", здесь же персонажу больше повезло), её брат, её отец, её бывший романтический партнёр и на контрасте с ними - не вписывающийся в общую картину "я".

В данном случае девушка в национальной восточно-славянской одежде, вероятно, символизирует Россию или Русь в широком смысле (на самом деле это изображение языческой богине Зари в представлении Андрея Шишкина, род. 1960). Братом здесь изображается Иисус Христос (Бог-Сын), как олицетворение православного христианства, отцом - Бог-Отец (так же можно увидеть перед Его грудью белого голубя с нимбом - традиционное иконописное изображение Бога-Духа Святого, картина называется "Бог Саваоф", автор - В.М.Васнецов, 1848-1926), отождествляемый с иудейским Богом-Творцом (что можно понять по нимбу с шестиконечной звездой за Его головой). Бывшим здесь изображён бог Индра - один из богов славянского (и индуистского) языческого пантеона; переход от "бывшего" в новую семью, очевидно, символизирует крещение Руси.

В качестве альтер-эго автора мема изображён один из домашних духов народного славянского язычества - возможно, домовой, однако связка трав и таз с ковшом, а так же деревянная полка, на которой он сидит, скорее указывает на банника (этого персонажа довольно часто использует в своих авторских мемах админ "Печенегов с молоком"). Наличие нечистой силы в качестве актуального романтического интереса "Руси" отсылает к причудливому сплетению языческих представлений с православным христианством в русских деревнях до XIX века включительно (а кое-где такие представления, в которых иконы сочетаются с подношениями домовым, встречаются до сих пор).
слева изображены реакции "зумера" - молодого человека (не раньше 1997 года рождения) с популярной среди барберов стрижкой с андеркатом (выбритые виски и затылок, резко переходящие в длинные волосы на макушке), вероятно, художник изображал стрижку Fade (фейд).

На первом кадре зумер плачет от отвращения, глядя на банку, в которой происходит ферментация сладкого чая "чайным грибом" - колонией одноклеточных организмов (дрожжевого гриба и бактерии, живущих в симбиозе), в результате чего получается кисловатый слабоалкогольный (менее 1% этанола) напиток. Чайный гриб был популярен в позднем СССР и до сих пор культивируется многими людьми старших поколений, которых зумер пренебрежительно называет "бумерами" (по аналогии с поколением времён бебибума в США, то есть поколением 1960х). Слово "жужево" видимо передаёт отвращение, вызывая ассоциации с гниющей органикой, покрытой мухами.

На нижнем кадре зумер восторгается промышленно произведённым напитком "Комбуча", который по многим критериям удовлетворяет ценностям молодого поколения: он производится небольшими партиями (поэтому "крафтовый"), он безвреден (ПП аббревиатура от "правильное питание", видимо имеется в виду, что комбуча является менее вредной альтернативой сладким газированным напиткам), он не содержит злакового белка глютена, животных компонентов и синтетических добавок.

Шутка мема в том, что "комбуча" (от японского "昆布茶", которое собственно говоря обозначает другой напиток, приготавливаемый из водорослей) - это принятое в Европе название того же напитка, который в бывшем СССР называют "чайным грибом", то есть на верхней и нижней картинке изображено одно и то же, но маркетинговое позиционирование и красивая упаковка убедили зумера, что нижний напиток - лучше
От подписчика поступило предложение рассказывать об истории конкретных мемов, идея классная, попробуем.

У нас нет мемов про чилового парня, потому что мне они не очень нравятся. Но тем не менее - форс на парнишку появился резко и буквально из ниоткуда.

Пес стал отражением пофигизма и спокойного отношения ко всему.
Оригинальную картинку нарисовал художник Филипп Бэнкс. По мнению Тинькоф Журнала он напоминает Брайана Гриффина, только коричневого цвета и в человеческой одежде, но мне больше напоминает ухмыляющегося Кевина Джеймса.

Пес с вайбом спокойствия понравился юзерам, но популярным стал не сразу. Изначально новые версии героя создавал сам художник: он был и в новогоднем наряде, и НЕ чиловым парнем, и злой женщиной.

Популярность персонаж обрел, когда его начали использовать в тик-токе, накладывая музыку, текст и слова персонажей различных фильмов.

Ну и дальше начали создаваться мемы, юзеры сами стали придумывать «обличия» чилового парня.

Автору исходника не очень нравится этот тренд, потому что никто не указывает его авторства, но судиться пока не собирается.

Кстати, если вам заходит такой формат объяснения мемов - подписывайтесь на канал дружочка-пирожочка. Админ душнильных беруш объясняет каждый мем, который публикует
2024/12/02 01:11:42
Back to Top
HTML Embed Code: