1051. Patricia Glinton-Meicholas 'A Shift in the Light'🇧🇸
Первая в моем списке книга родом с Багамских островов, которую я читала долго и мучительно, но при этом с удовольствием. Ощущение лексической тяжеловесности создавалось, наверное, за счет того, что словарный запас автора явно превосходит то, что приходится читать в среднестатистической книге. Это очень красивая и очень неторопливая книга о взрослении, семье, колониализме и постколониализме.
Полубиографический роман багамской писательницы, ставший откликом на смерть ее двоюродной сестры, рассказывает о жизни с бабушкой и дедушкой в деревне на одном из островов архипелага. Мир представлен голосом главной героини, девочки, которая познает внешний мир через рассказы образованного отца, ярого сторонника Короны, и истории, рассказанные женщинами острова – сложные, витиеватые, на стыке реальности и мифа, украшенные затейливыми оборотами искаженной грамматики.
Время в романе замерло в точке, когда жизнь девочки была счастливой: любимые родители, бабушка и дедушка, кузина, с которой они идеально друг друга дополняли, будучи полными противоположностями. И все это – на фоне обретения независимости Багамами. Для отца рассказчицы – это удар, а для сестер – что-то непонятное. Они слушают разговоры взрослых и мало что понимают, но для них это и не имеет особенного значения. Отец учит их говорить правильно, а не так, как деревенские женщины. Queen’s English, говорит он, а девочки удивляются: почему Queen’s? Он что, принадлежит лично ей?
Роман полнится разными голосами, которые встречаются, пересекаются, отталкиваются, а порой соединяются воедино. Гул голосов сливается с гулом моря, шумом листьев пальм на ветру. Несмотря на то, что автор избрала основным средством выразительности довольно распространенный прием, передав «микрофон» ребенку, она смогла добиться важного: изобразить большой мир, который свелся в маленькую географическую точку, но расширившийся на целое поколение тогдашних жителей островов. Своего рода портрет эпохи, написанный широкими мазками.
1051. Patricia Glinton-Meicholas 'A Shift in the Light'🇧🇸
Первая в моем списке книга родом с Багамских островов, которую я читала долго и мучительно, но при этом с удовольствием. Ощущение лексической тяжеловесности создавалось, наверное, за счет того, что словарный запас автора явно превосходит то, что приходится читать в среднестатистической книге. Это очень красивая и очень неторопливая книга о взрослении, семье, колониализме и постколониализме.
Полубиографический роман багамской писательницы, ставший откликом на смерть ее двоюродной сестры, рассказывает о жизни с бабушкой и дедушкой в деревне на одном из островов архипелага. Мир представлен голосом главной героини, девочки, которая познает внешний мир через рассказы образованного отца, ярого сторонника Короны, и истории, рассказанные женщинами острова – сложные, витиеватые, на стыке реальности и мифа, украшенные затейливыми оборотами искаженной грамматики.
Время в романе замерло в точке, когда жизнь девочки была счастливой: любимые родители, бабушка и дедушка, кузина, с которой они идеально друг друга дополняли, будучи полными противоположностями. И все это – на фоне обретения независимости Багамами. Для отца рассказчицы – это удар, а для сестер – что-то непонятное. Они слушают разговоры взрослых и мало что понимают, но для них это и не имеет особенного значения. Отец учит их говорить правильно, а не так, как деревенские женщины. Queen’s English, говорит он, а девочки удивляются: почему Queen’s? Он что, принадлежит лично ей?
Роман полнится разными голосами, которые встречаются, пересекаются, отталкиваются, а порой соединяются воедино. Гул голосов сливается с гулом моря, шумом листьев пальм на ветру. Несмотря на то, что автор избрала основным средством выразительности довольно распространенный прием, передав «микрофон» ребенку, она смогла добиться важного: изобразить большой мир, который свелся в маленькую географическую точку, но расширившийся на целое поколение тогдашних жителей островов. Своего рода портрет эпохи, написанный широкими мазками.
BY Drinkcoffee.Readbooks | Книги и некниги
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
So, uh, whenever I hear about Telegram, it’s always in relation to something bad. What gives? Telegram, which does little policing of its content, has also became a hub for Russian propaganda and misinformation. Many pro-Kremlin channels have become popular, alongside accounts of journalists and other independent observers. But Kliuchnikov, the Ukranian now in France, said he will use Signal or WhatsApp for sensitive conversations, but questions around privacy on Telegram do not give him pause when it comes to sharing information about the war. In the United States, Telegram's lower public profile has helped it mostly avoid high level scrutiny from Congress, but it has not gone unnoticed. The last couple days have exemplified that uncertainty. On Thursday, news emerged that talks in Turkey between the Russia and Ukraine yielded no positive result. But on Friday, Reuters reported that Russian President Vladimir Putin said there had been some “positive shifts” in talks between the two sides.
from hk