group-telegram.com/tugteg/1273
Create:
Last Update:
Last Update:
Проблема перевода Священных текстов на китайский язык — одна из самых сложных и интересных тем. Буддистам понадобилось около 400 лет, чтобы адаптировать Дхарму к китайским реалиям, в том числе и языковым.
С христианством ещё сложнее — надо примирить «еллинский» категориальный аппарат с китайским метафизическим реализмом.
К примеру, в переводе на китайский Евангелие от Иоанна начинается так: В начале было Дао.
Насколько конгруэнтны понятия Логоса и Дао — об этом споры не умолкают уже лет 150(хотя наверняка спорили ещё во времена Маттео Риччи). Думаю, ещё лет 200 и придём к какому-то итогу.
BY TUGARINOV
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/tugteg/1273