Telegram Group Search
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Рассказываем финальные подробности программы совместного с изданием The Blueprint проекта Reading Camp. C 18 по 20 октября читаем письма литературных персонажей и личные переписки их создателей, размышляем о том, как трансформировался жанр письма сегодня, и, конечно, пробуем написать собственное.

С одним из создателей музея «Полторы комнаты» Павлом Котляром проведем сеанс медленного чтения, разберем стихотворение Иосифа Бродского «Письма римскому другу» и поговорим о роли Венеции в творчестве русских писателей.

С руководителем проекта «Слово Толстого» Феклой Толстой перечитаем письма Льва Николаевича, адресованные его семье и единомышленникам.

Выйдем на прогулку в Музей Чуковского, чтобы встретиться с правнуком писателя Дмитрием Чуковским и сотрудником дома-музея Павлом Крючковым.

Посмотрим отрывки из драмы «Искупление» — с роковой ролью письма — и обсудим стиль фильма с редакционным директором The Blueprint Александром Перепелкиным и историком кинокостюма Анной Баштовой.

Обсудим книгу Салли Руни «Прекрасный мир, где же ты» с переводчиком Анастасией Завозовой.

Исследуем форму и стиль личных писем под кураторством журналиста и писательницы Шахри Амирхановой.

Научимся заново писать от руки.

Забудемся на литературном ужине в ресторане «Библиотека».

Специальный партнер «Reading Camp: Вам письмо» — итальянский бренд одежды из кашемира и натуральных тканей Falconeri.

Письмо — ненадежный, но притягательный рассказчик. На два дня Reading Camp мы попробуем сами стать и такими рассказчиками, и читателями. Забронировать оставшиеся места можно здесь.
27 октября в Переделкине пройдет ставший уже традиционным фестиваль перевода «Игры с огнем»

На этот раз он будет посвящен локализации кино, сериалов, настольных и видеоигр. Мы узнаем, как работают переводчики в этой области, чем их труд отличается от работы литературных переводчиков, какими инструментами они пользуются и чему могут научить переводчиков книг. Нашими гостями также станут блогеры, пишущие о переводе. Мы поговорим о том, как им удается сделать перевод увлекательным для широкой аудитории. И, разумеется, нас ждет очередной перформанс Naked Translator.

Ведущие и участники переводческих резиденций Переделкина познакомят публику с биографиями и произведениями неизвестных авторов, которых выдумали сами (или нет). Завершит фестиваль караоке. Мы давно искали повод спеть любимые песни! И предлагаем гостям и участникам исполнить мировые хиты, но… в русском машинном переводе. Присылайте ваши любимые треки в комментарии.

Начало в 12:00. Вход свободный, необходима регистрация.
Белла Ахмадулина
Метель (Переделкино снег заметал)

Переделкино снег заметал.
Средь белейшей метели не мы ли
говорили, да губы немые
целовали мороз, как металл?

Не к добру в этой зимней ночи
полюбились мы пушкинским бесам.
Не достичь этим медленным бегством
ни крыльца, ни поленьев в печи.

Возносилось к созвездьям и льдам,
ничего еще не означало,
но так нежно, так скорбно звучало:
мы погибнем, погибнем, Эльдар.

Опаляя железную нить,
вдруг сверкнула вдали электричка,
и оттаяла в сердце привычка:
жить на свете, о, только бы жить.

1974
Выставка «Хроники Переделкина. Записки исследователей» закрыта до 18 октября включительно. Ждем вас на выставке, начиная с 19 октября.
18–20 октября в Доме творчества Переделкино проходит Reading Camp — книжный ретрит, темой которого в этот раз стали письма и переписки. В поддержку кэмпа ближайшие три недели наш Книжный клуб обсуждает книги эпистолярного жанра.

19 октября — Павел Котляр, историк и куратор литературных экспозиций, автор тг-канала «Картинки с выставки». Читаем «Историю моего заключения» Николая Заболоцкого.
Заболоцкого помнят скорее как автора перевода «Слова о полку Игореве» и хрестоматийных строк «Не позволяй душе лениться» (1958). Однако это выдающийся поэт-интеллектуал, близкий к группе ОБЭРИУ, автор новаторского сборника «Столбцы» (1929), чью жизнь исковеркали сталинские репрессии.

В 1938 году Заболоцкий был арестован, отбывал срок в Востоклаге и Алтайлаге и лишь в 1946 смог вернуться в Москву и поселиться в Переделкине. Его лагерные письма семье — пронзительные тексты, настоящая поэзия в прозе, исполненная любви и достоинства.

26 октября — Анна Хрусталева, журналист, литературный обозреватель, автор художественных и научно-популярных книг для взрослых и детей. Читаем «Перед зеркалом» Вениамина Каверина.

2 ноября — Марина Бобылева, шеф-куратор галереи «Триумф». Читаем «4338-й год: Петербургские письма» Владимира Одоевского.

На сам Reading Camp оcталось два свободных места. Заявка на бронь — по этой ссылке.
20 октября в Мастерской комикса мы будем рисовать один день своей жизни, вдохновляясь дневниками известных писателей.

Вместе с художницей Нюсей Красовицкой и куратором Машей Белиогловой узнаем, как превратить личную историю в комикс. В каком жанре говорить? Какие образы, цвета и формы выбрать? Какие события сделать ключевыми?

Возможно, именно эта встреча положит начало дневнику, который вы будете вести всю жизнь.

Начало в 14:00. Приобрести билет.

Мастерская комикса проходит при участии Фонда «Будущее время».
Новый маршрут для прогулок в Переделкине открывается на этой неделе

В городке писателей появится литературная тропа, которая соединит Дом творчества Переделкино и усадьбу Измалково.

Одной из важных традиций Переделкина были прогулки, во время которых писатели встречались, обменивались последними новостями и делились планами. Воспоминания об этих прогулках «по большому и малому кругу» можно найти во многих мемуарах и дневниковых записях жителей Переделкина. Открытие новой тропы, соединяющей улицу Серафимовича и Горького, воссоздаст тот самый «малый круг» городка писателей. Он пройдет мимо Детской библиотеки Чуковского, дачи Щипачева, первой дачи Пастернака, дачи Пильняка и дачи Тихонова. Эти дома можно будет увидеть с другой стороны и внимательно рассмотреть. А их подробную историю — узнать на выставке «Хроники Переделкина».

Вместе с запуском нового маршрута Дом творчества начинает новую серию экскурсий, посвященных истории усадьбы Измалково и семьи Самариных. Первую экскурсию проведет заместитель руководителя Дома творчества Борис Куприянов в воскресенье, 20 октября, в 13:30. Приобрести билет.

Литературная тропа будет открыта для посещения с 09:00 до 22:00 каждый день.
2024/10/18 00:20:33
Back to Top
HTML Embed Code: