Telegram Group & Telegram Channel
​​#философия
Этот год примечателен тем, что весь мир празднует юбилей Иммануила Канта (1724–1804) – 300 лет со дня рождения. Ввиду того что он наш соотечественник, в России празднование будет особенно масштабным. Не могу сказать, что Кант мой любимый философ - он не входит даже в десятку моих любимых. Однако не признавать его величие невозможно. В этой связи примечательно, что, если принять условное разделение современной философии на континентальную и аналитическую, Канту уделяют пристальное внимание в обеих традициях мысли.

Так получилось, что я более плотно занялся Кантом как раз к его юбилею, и это связано с моей диссертацией по схемам. Писал по этой теме в прошлом году неоднократно: здесь, здесь и здесь. Работа с текстами выявила для меня две важные вещи. Во-первых, лучше всего работать с двуязычным изданием под редакцией Т. Длугач и Н. Мотрошиловой: хотя там имеются свои терминологические нюансы, все же в нем исправлены ошибки и неточности перевода Лосского; кроме того, в подготовке издания участвовали носители языка и там в целом внушительная редколлегия; ну а если вас смущают какие-то варианты перевода – всегда можно там же заглянуть в оригинал (и сравнить еще с англоязычным вариантом, например). Во-вторых, несмотря на то что в «Критике чистого разума» Кант довольно прозрачно пишет о своем терминологическом аппарате (не везде, правда), он все же обращается к профессиональным философам своей эпохи, а значит, многие вещи должны читаться с учетом соответствующего контекста вольфианской и перипатетической метафизики. Кроме того, интересно их смотреть в контексте всего творчества Канта, а не только КЧР.

В общем, для работы с текстом мне представляется важным опираться на перевод Длугач-Мотрошиловой и учитывать контекст публикаций Канта. Ну и еще я бы рекомендовал привлечь неокантианцев (которые, кажется, самые аутентичные толкователи) – в особенности, Германа Когена, работа которого «Теория опыта Канта» имеется на русском языке. Именно это я старался делать в своей диссертации, которая, хотя и посвящена схемам, непосредственно кантовский схематизм затрагивает лишь косвенно (и вообще я, наверное, соответствующую главу в будущем сокращу, а полную версию оставлю для книги).

Упомянутые выше русскоязычные работы вы легко найдете в сети (как я уже говорил, с недавнего времени в ТГ-канале ссылки на русскоязычные книги не даю, т. к. имеется опасность бана). А вот контекст творчества Канта лучше всего осмыслять с опорой на не так давно вышедший «The Cambridge Kant Lexicon» (2020) – очень серьезное издание, отражающее достижения современного кантоведения. В нем разъясняются все основные термины кантовской философии, объясняется их значение в кантовскую эпоху и демонстрируется (со множеством ссылок на первоисточники), как они менялись в процессе творческого развития Канта. Также в книге имеется хронологический обзор каждого (!) сочинения Канта. Собственно, этот пост я написал, чтобы порекомендовать эту книгу вам. Вообще обратите внимание на эту серию. В ней также выходили книги по другим крупным философам, в частности по Хайдеггеру и Фуко.



group-telegram.com/sergey_boroday/1017
Create:
Last Update:

​​#философия
Этот год примечателен тем, что весь мир празднует юбилей Иммануила Канта (1724–1804) – 300 лет со дня рождения. Ввиду того что он наш соотечественник, в России празднование будет особенно масштабным. Не могу сказать, что Кант мой любимый философ - он не входит даже в десятку моих любимых. Однако не признавать его величие невозможно. В этой связи примечательно, что, если принять условное разделение современной философии на континентальную и аналитическую, Канту уделяют пристальное внимание в обеих традициях мысли.

Так получилось, что я более плотно занялся Кантом как раз к его юбилею, и это связано с моей диссертацией по схемам. Писал по этой теме в прошлом году неоднократно: здесь, здесь и здесь. Работа с текстами выявила для меня две важные вещи. Во-первых, лучше всего работать с двуязычным изданием под редакцией Т. Длугач и Н. Мотрошиловой: хотя там имеются свои терминологические нюансы, все же в нем исправлены ошибки и неточности перевода Лосского; кроме того, в подготовке издания участвовали носители языка и там в целом внушительная редколлегия; ну а если вас смущают какие-то варианты перевода – всегда можно там же заглянуть в оригинал (и сравнить еще с англоязычным вариантом, например). Во-вторых, несмотря на то что в «Критике чистого разума» Кант довольно прозрачно пишет о своем терминологическом аппарате (не везде, правда), он все же обращается к профессиональным философам своей эпохи, а значит, многие вещи должны читаться с учетом соответствующего контекста вольфианской и перипатетической метафизики. Кроме того, интересно их смотреть в контексте всего творчества Канта, а не только КЧР.

В общем, для работы с текстом мне представляется важным опираться на перевод Длугач-Мотрошиловой и учитывать контекст публикаций Канта. Ну и еще я бы рекомендовал привлечь неокантианцев (которые, кажется, самые аутентичные толкователи) – в особенности, Германа Когена, работа которого «Теория опыта Канта» имеется на русском языке. Именно это я старался делать в своей диссертации, которая, хотя и посвящена схемам, непосредственно кантовский схематизм затрагивает лишь косвенно (и вообще я, наверное, соответствующую главу в будущем сокращу, а полную версию оставлю для книги).

Упомянутые выше русскоязычные работы вы легко найдете в сети (как я уже говорил, с недавнего времени в ТГ-канале ссылки на русскоязычные книги не даю, т. к. имеется опасность бана). А вот контекст творчества Канта лучше всего осмыслять с опорой на не так давно вышедший «The Cambridge Kant Lexicon» (2020) – очень серьезное издание, отражающее достижения современного кантоведения. В нем разъясняются все основные термины кантовской философии, объясняется их значение в кантовскую эпоху и демонстрируется (со множеством ссылок на первоисточники), как они менялись в процессе творческого развития Канта. Также в книге имеется хронологический обзор каждого (!) сочинения Канта. Собственно, этот пост я написал, чтобы порекомендовать эту книгу вам. Вообще обратите внимание на эту серию. В ней также выходили книги по другим крупным философам, в частности по Хайдеггеру и Фуко.

BY NUMINOSUM




Share with your friend now:
group-telegram.com/sergey_boroday/1017

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

A Russian Telegram channel with over 700,000 followers is spreading disinformation about Russia's invasion of Ukraine under the guise of providing "objective information" and fact-checking fake news. Its influence extends beyond the platform, with major Russian publications, government officials, and journalists citing the page's posts. Apparently upbeat developments in Russia's discussions with Ukraine helped at least temporarily send investors back into risk assets. Russian President Vladimir Putin said during a meeting with his Belarusian counterpart Alexander Lukashenko that there were "certain positive developments" occurring in the talks with Ukraine, according to a transcript of their meeting. Putin added that discussions were happening "almost on a daily basis." On Feb. 27, however, he admitted from his Russian-language account that "Telegram channels are increasingly becoming a source of unverified information related to Ukrainian events." Just days after Russia invaded Ukraine, Durov wrote that Telegram was "increasingly becoming a source of unverified information," and he worried about the app being used to "incite ethnic hatred." Perpetrators of such fraud use various marketing techniques to attract subscribers on their social media channels.
from id


Telegram NUMINOSUM
FROM American