Telegram Group Search
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🤨НА СЛУЧАЙ ВАЖНЫХ АГРЕССИВНЫХ ПЕРЕГОВОРОВ
ЧАСТЬ 1

🟢Von wegen! - Ну да, конечно! Да какой там! Да уж куда там! Да прям! Ничего подобного!

▪️– Paul hat gestern erzählt, dass er fließend Französisch sprechen kann.
– Von wegen! Er kann vielleicht Essen im Restaurant bestellen, aber das war's!

▪️
Herr Meyer ist ein sehr guter Arzt.
Von wegen guter Arzt! Mich hat er letztes Mal falsch behandelt.


🟢Träum weiter! - Ага, щас! Разбежался! Еще чего! И не собираюсь!

▪️– Lass uns auf ein Date gehen?
Träum weiter! Du hast keine Chancen bei mir.


🟢Was du nicht sagst! - Да что ты говоришь! А то я и без тебя не знал!

🟢Das glaube ich aber für dich mit! - Ну да, так я тебе и поверил!

🟢Na klar, und ich bin der Papst (der Kaiser von China)! - Ну да, а я тогда Папа Римский!

🟢Hast du sie nicht alle? - У тебя с головой беда?

🟢Hallo? Geht's noch? - Чего? Ты совсем офигел?

▪️Du bist eine Stunde zu spät und sagst nichts? Sag mal, geht's noch?
▪️Hallo? Geht's noch? Fass mich nicht an!

🟢Hä?! Mensch, was laberst du da? - Чё? Что ты несешь вообще?

🟢Verpiss dich, Alter, ich hab' genug von dir. - Свали отсюда нафиг, приятель, ты меня уже достал.

🟢Verschwinde, bevor ich wirklich sauer werde! - Убирайся отсюда, пока я не разозлился!

🟢Das gibt's doch nicht! - Поверить не могу!

🟢Was soll das denn? - Это что еще такое? Ты что творишь?

🟢Du hast echt miesen Scheiß abgezogen! - Какое же ты дерьмо натворил!

🟢Ist ja okay, meine Fresse! - Да хорошо, блин!

🟢Suchst du etwa Stress / Ärger? - Ты что, нарываешься?

🟢Ganz dünnes Eis, mein Lieber. - Ты сейчас доиграешься / договоришься, дорогой мой.

🟢(Sag) noch ein Wort und ich knall' dir eine! - Еще одно слово, и я тебе врежу!

🟢Ich poliere dir die Fresse! - Я тебе рожу набью!

🟢Geh heulen! - Ой, все! Иди поплачь! Иди пожалуйся кому-нибудь!

В скандале из видео можно услышать несколько выражений из списка. Обращайте внимание на ударения и интонации. Один из примеров расшифрую здесь:

0️⃣2️⃣🔤3️⃣1️⃣
Was ist das? - Что это?
Ein Räucherstäbchen. - Ароматическая палочка.
– Und was soll das? - И что это еще такое (зачем она)?
Ja, mir bestimmt nicht im Gesicht rumfuchteln. - Уж точно не чтобы махать мне перед лицом (тыкать мне в лицо).
Wäre aber wahrscheinlich besser. Vielleicht kann man da irgendwas frei popeln! - А наверное, стоило бы. Может, так можно было бы что-нибудь выковырять оттуда
(из головы)!
Hallo? Ich pople Ihnen auch gleich mal was.
- Чего? Я вам сейчас тоже кое-что выковыряю.

📝Было полезно и нужно продолжение? Ставьте реакции 😉

#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Выберите правильное написание слова "адекватный", "соответствующий"
Anonymous Quiz
55%
adäquat
22%
adequat
22%
оба варианта верны
😮 ЗАМЕНЯЕМ ГЛАГОЛ erwarten

🟡Das habe ich nicht kommen sehen. (= Das habe ich nicht erwartet.)
Подробнее о грамматической конструкции здесь.

🟡Ich habe nicht damit gerechnet, dass es so schwierig wird. (= Ich habe nicht erwartet, dass es so schwierig wird.)
Глагол rechnen mit D. – "рассчитывать на что-то", "ожидать".

🟡Ich weiß nicht, was auf mich zukommt / zurollt. (= Ich weiß nicht, was mich erwartet.)
Глагол zukommen auf Akk. ("подходить к кому-то") и более насыщенная версия ("надвигаться на кого-то") – zurollen auf Akk.

🟡Ich hätte nie geahnt, dass mir so was passieren könnte. (= Ich hätte nie erwartet, dass mir das passieren könnte.)
Глагол ahnen ("предполагать", "предчувствовать") в Konjunktiv II можно перевести на русский как "Я никогда бы и не подумал(а), что..."

#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🎥Пока в Германии все еще 31-е октября, хочу успеть напомнить, что сегодня не только Хэллоуин, но и вполне себе государственный праздник — День Реформации (Reformationstag). В девяти федеральных землях (Бранденбург, Бремен, Гамбург, Мекленбург-Передняя Померания, Нижняя Саксония, Саксония, Саксония-Ангальт, Шлезвиг-Гольштейн, Тюрингия) сегодня был официальный выходной.

✏️31 октября 1517 года Мартин Лютер обнародовал в Виттенберге 95 тезисов, положивших начало Реформации в Европе. Убеждения и выводы Лютера открыли перед верующими новые и невиданные ранее возможности и свободы: освобождение от страха перед смертью и адских мук, освобождение от индульгенций и других поборов, освобождение из-под властного гнета.

📺По этому случаю предлагаю вам провести этот вечер за просмотром занимательного художественного фильма о жене великого реформатора „Katharina Luther“, оказавшей на него большое влияние. Он вышел в 2017-м году в честь 500-летия Реформации. В этот же год 31-е октября был выходным днем во всей Германии.

📔В совсем юном возрасте отец отдал Катарину в монастырь, заплатив за это последними монетами. Родители думали, что так их ребенку будет намного лучше и они дарят ей вечную жизнь. Однако маленькая девочка хотела бегать и прыгать, ощущая свободу. Строгие монахини пугали ее, но со временем она привыкла ко всем правилам, забыв о мирском существовании. Но ее не перестают одолевать недопустимые мысли о свободе. Однажды к ней попадают несколько листов с изречениями Мартина Лютера. Учения этого человека сильно затронули ее душу. Они перевернули восприятие окружающего мира Катарины и показали, что нельзя идти против природы человека и ограничивать свободу его личности.

#прочее_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🗓 DIE TAGE

Упомянутое в недавнем опросе выражение "die Tage" означает в разговорном языке "на днях", то есть в ближайшие или недавние дни. Например:

▪️Ich rufe dich die Tage mal an. — Я позвоню тебе на днях.

▪️Die Tage wird es wieder wärmer. — На днях снова потеплеет.

▪️Ich werde mich die Tage bei dir melden. — Я свяжусь с тобой на днях.

▪️Ich habe ihn die Tage gesehen. — Я видел его на днях.

✏️Можно сказать просто die Tage mal, когда мы хотим сказать, что мы созвонимся / спишемся / разберемся с чем-то на днях:

- Treffen wir uns vllt morgen?
- Morgen bin ich schon verplant, das wird nix.
- OK, dann die Tage mal!

✏️И можно сказать bis die Tage mal, если мы говорим, что увидимся с кем-то потом:

- Okay, ich muss jetzt wirklich los.
- Alles klar, dann bis die Tage mal!

Но еще раз напоминаю: выражение разговорное.

#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🤨НА СЛУЧАЙ ВАЖНЫХ АГРЕССИВНЫХ ПЕРЕГОВОРОВ
ЧАСТЬ 2

Продолжаем развивать Schlagfertigkeit. Если в первой части были фразы для скорее неформальных ситуаций (вроде "Ты офигел?", "Свали отсюда"), то сегодня мы рассмотрим варианты для более формальных случаев, которые пригодятся, если когда придется ругаться в каких-то инстанциях (по типу "Да я на вас всех в суд подам тут!).

👇Сначала пройдемся по фразам из трех прикрепленных видео, потом добавим еще.

🟡Entweder ......[подлежащее + сказуемое]......, oder ich hole mir einen Gerichtsbeschluss. – Либо ........., либо я получу согласие через суд.

▪️В сериале сказано:
- Also, entweder ein unabhängiger von mir ausgewählter Arzt führt die Obduktion durch oder ich hole mir einen Gerichtsbeschluss.

В ответ на это:
Wie Sie wünschen. – Как пожелаете.

Кстати, из этих видеоотрывков стоит запомнить и возможные ответы. Кто знает, вдруг когда-то и вам кто-то адресует такую угрозу - тоже надо уметь реагировать 😅

🟡Ich werde mich über Sie beschweren und zwar an allerhöchster Stelle! – Я буду жаловаться на вас, причем в самую высшую инстанцию!

▪️Ответ из сериала:
- Machen Sie das mal, machen Sie das mal. – Да жалуйтесь, жалуйтесь, ага.

🟡... Sonst verklage ich den ganzen Laden hier auf Schadenersatz! – Иначе я подам на вашу шарашку в суд на возмещение ущерба!

▪️В отрывке сказано не только это, но и пара грубых неформальных фраз. Когда их использовать, уж сами смотрите по ситуации 😆:

- Beweg deinen Arsch, du fette Kuh! Und hol' mal 'n Arzt! Sonst verklag' ich den ganzen Laden hier auf Schadenersatz! Aber vorher polier' ich dir noch ordentlich die Fresse!

🟢Ich werde den Fall an die Öffentlichkeit bringen! – Я предам этот случай огласке!

▪️Возможный остроумный ответ:
Viel Spaß dabei! – Удачи!

🟢Das ist unzumutbar! Das wird Kosequenzen für Sie haben! – Это ни в какие ворота не лезет! У вас будут проблемы!

▪️Возможный остроумный ответ:
Das können Sie sich abschminken! – Забудьте! И не мечтайте!

🟢Wenn das nicht sofort geregelt wird, geht’s vor Gericht. – Если это не будет решено немедленно, я подам в суд.

🟢Ich werde mich nicht einschüchtern lassen! – Я не дам себя запугать!

🟢Ich werde Sie wegen dieser Unverschämtheit zur Rechenschaft / zur Verantwortung ziehen! – Я привлеку вас к ответственности за эту наглость!

🟢Sie können sich auf eine Klage gefasst machen! – Готовьтесь к иску!

🟢Ich verklage Sie! – Я подам на вас в суд!

🟢Ich habe bereits einen Anwalt eingeschaltet. – Я уже привлек адвоката.

🟢Ich lasse es nicht zu. – Я этого не допущу.

🟢Das hier lasse ich mir nicht gefallen! – Я этого так не оставлю! / Я этого не потерплю!

🟢Das ist ein klarer Fall von Missachtung der Gesetze! – Это чистейшее нарушение законов!

#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👗KLEIDUNG

Знаете ли вы, как на немецком сказать такие довольно привычные в русском выражения?

🟣etw. auf links drehen - вывернуть что-то наизнанку

▪️Beim Sortieren der Wäsche solltest du T-Shirts auf links drehen.

🟣knittern - мяться

▪️Kleidung, die schnell knittert, gehört besser auf den Bügel.

🟣fusseln / pillen - пушиться

▪️Kleidung fusselt nach dem Waschen.
▪️Gröbere Wolle pillt wesentlich weniger, da die Fasern untereinander verhaken und weniger herausrutschen.

🟣die Fasern / die Fäden rutschen heraus - волокна / нитки лезут

▪️(cм. предыдущий пример)

🟣thriften Akk. / secondhand kaufen Akk. - покупать что-то в секонд-хенде

▪️Neulich habe ich einen Pulli gethriftet und ich habe nun am Rücken einen Ziehfaden entdeckt.
▪️Der Grund, warum secondhand gekauft wird, liegt auf der Hand: 74 Prozent der Befragten gaben Nachhaltigkeit als Motivation an.

🟣der Ziehfaden / der Fadenzieher - затяжка

▪️Ich habe einen Ziehfaden / Fadenzieher an meinem neuen Pullover.

🟣sich D. einen Faden ziehen - поставить затяжку

▪️Ich habe mir am Ärmel schon einen Faden gezogen.

🟣die, der Fussel - катышек

▪️Immer wenn ich meine frisch gekauften Klamotten wasche, bilden sich lästige Fusseln.

🟣das Knötchen - узелок, плотный шарик на одежде

▪️Die richtige Pflege Deiner Kleidung ist das A und O im Kampf gegen Fusseln und Knötchen auf Textilien.

🟣das Pilling - образование катышков и узелочков

▪️Alles, was mechanische Reibung verursacht, fördert das Pilling.

🟣der Hosenbund - пояс брюк (верхняя часть брюк, где они обычно застёгиваются)

▪️Hänge die Hose am Hosenbund auf den Kleiderbügel.

🟣das Futter - подкладка

▪️Ein zusätzlich warmes Futter in der Jacke und Hose sorgt für einen optimalen Wärmehaushalt.

🟣falten - сложить

▪️Lege den Pullover flach hin, falte die Ärmel über den Körper und rolle ihn dann von unten nach oben, um Platz zu sparen.

🟣sich verfärben - поменять цвет

▪️Das weiße Hemd hat sich in der Wäsche rosa verfärbt.

🟣ausfärben - потерять цвет, выцвести, полинять

▪️Viele Textilien färben beim ersten Waschen aus und sollten mit Vorsicht gewaschen werden.

🟣schrumpfen - сесть (уменьшиться в размере)

▪️Hast du jemals eine neue Jeans gewaschen und dann festgestellt, dass sie drastisch geschrumpft oder ausgefärbt ist?

🟣der Reißverschluss klemmt - молния заедает / заела

🟣der Klettverschluss hält nicht mehr - липучка больше не застегивается / липнет / держит

🟣die Jacke zuknöpfen - застегнуть куртку (на пуговицы)

🟣die Jacke / den Gürtel aufmachen, öffnen / zumachen, schließen - расстегнуть / застегнуть куртку / ремень (на молнию, липучку или другой механизм)

🟣der Hosenstall - ширинка

▪️Dein Hosenstall ist offen.

🟣der Kleiderbügel или просто der Bügel - вешалка для одежды (плечики - фото 1️⃣)

🟣der Klammerbügel - вешалка с зажимами (фото 2️⃣)

🟣der Kleiderständer - вешалка-стойка для одежды (фото 3️⃣)

🟣die Hakenleiste - вешалка (планка с крючками) (фото 4️⃣)

Если узнали что-то новое, ставьте лайк ❤️

#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Какое из нижеприведенных слов НЕ переводится на русский так же?
Anonymous Quiz
46%
Reklame (реклама?)
19%
Reklamation (рекламация?)
29%
Anekdote (анекдот?)
6%
Synthese (синтез?)
🧐 РУЧКА РУЧКЕ РОЗНЬ

"Ручка чашки" и "ручка двери" — это разные "ручки" в немецком языке. Давайте разбираться.

1️⃣der Griff — самый универсальный термин, подходящий для большинства случаев — ручка, за которую, можно ухватиться (от глагола greifen — хватать), например:

🟢der Türgriff — ручка двери (любого типа: и 1-я, и 2-я картинки подходят, но чаще имеется в виду такая ручка, как на 1-й)
🟢der Schubladengriff — ручка выдвижного ящика
🟢der Hammergriff — ручка молотка

Некоторые из слов, которые представлены дальше, можно в некоторых ситуациях заменить на Griff, например, можно сказать и Taschenhenkel, и Taschengriff. Но все же Griff уместен не всегда.

2️⃣der Henkel — дугообразная ручка, например:

🟢der Tassenhenkel — ручка чашки
🟢der Eimerhenkel — ручка ведра
🟢der Taschenhenkel — ручка сумки

3️⃣der Stiel — длинная ручка, напоминающая палку

🟢der Besenstiel — ручка метлы
🟢der Pfannenstiel — ручка сковороды
🟢der Löffelstiel — ручка ложки

4️⃣der Knauf — круглая ручка, часто на дверях или мебели

🟢der Türknauf — круглая дверная ручка (2-я картинка)
🟢der Möbelknauf — ручка на мебели

5️⃣der Bügel — жесткая дугообразная ручка (обычно на чемоданах и некоторых сумках):

🟢der Kofferbügel — ручка чемодана
🟢die Handtasche mit einem goldenen Bügel — сумка с золотой жесткой ручкой

6️⃣die Klinke — ручка двери рычажного типа

🟢die Türklinke — ручка двери рычажная (только 1-я картинка)

Узнали что-то новое? Ставьте лайк ❤️😍

#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Как сказать "копчик" на немецком?
Anonymous Quiz
47%
das Kreuzbein
27%
das Steißbein
15%
das Schlüsselbein
11%
das Jochbein
НЕОБЫЧНОЕ МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ИНОСТРАННЫХ СЛОВ

У некоторых иностранных существительных не всегда очевидна форма множественного числа. У некоторых не только добавляется окончание (порой тоже необычное), но изменяется или сокращается сама основа слова.

Ниже представлены несколько групп таких слов, отсортированных по окончаниям, которые они принимают во множественном числе.

1️⃣- a

▪️das Lexikon — die Lexika (также die Lexiken)
▪️das Neutrum — die Neutra
▪️das Visum — die Visa (также die Visen)
▪️das Genus — die Genera
▪️das Tempus — die Tempora
▪️das Nomen — die Nomina (чаще die Nomen)
▪️das Pronomen — die Pronomina (чаще die Pronomen)
▪️das Volumen — die Volumina (чаще die Volumen)
▪️das Komma — die Kommata (чаще die Kommas)
▪️das Semikolon — die Semikola (чаще die Semikolons)
▪️das Praktikum — die Praktika (также die Praktiken)
▪️das Trauma — die Traumata (также die Traumen)

2️⃣-i

▪️der Modus — die Modi
▪️der Stimulus — die Stimuli
▪️der Terminus — die Termini
▪️das Solo — die Soli
▪️der Bonus — die Boni (чаще die Bonus, die Bonusse)

3️⃣-ien

▪️das Adverb — die Adverbien
▪️das Fossil — die Fossilien
▪️das Indiz — die Indizien
▪️das Material — die Materialien
▪️das Prinzip — die Prinzipien

4️⃣- en

▪️das Konto — die Konten (также Kontos и Konti)
▪️das Epos — die Epen
▪️die Praxis — die Praxen
▪️die Villa — die Villen

5️⃣-s

▪️der Index — die Indizes
▪️der Appendix — die Appendizes (также Appendixe)
▪️der Kodex — die Kodizes (чаще Kodexe)
▪️die Matrix — die Matrizes (также Matrices […tseːs], Matrizen)

6️⃣-us [uːs]
❗️Обратите внимание, что звук [uː] будет долгим и напряженным, в отличие от единственного числа.

▪️der Kasus [ˈkaːzʊs] — die Kasus [ˈkaːzuːs]
▪️der Lapsus [ˈlapsʊs] — die Lapsus [ˈlapsuːs]
▪️der Passus [ˈpasʊs] — die Passus [ˈpasuːs]
▪️der Status [ˈʃtaːtʊs], [ˈstaːtʊs] — die Status [ˈʃtaːtuːs], [ˈstaːtuːs]

#грамматика_testraf
#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
😙 JETZT TRÄGST DU ETWAS SEHR DICK AUF

Или как в различных оттенках сказать "Не преувеличивай".

📎Сначала рассмотрим выражения, применимые, когда кто-то преувеличивает масштаб ситуации. Они подходят во многих случаях, в том числе, когда мы хотим ответить на то, когда кто-то позитивно преувеличивает наши достоинства и перехваливает нас.

🟢Jetzt übertreib nicht so!
(нейтральный вариант с глаголом übertreiben — "преувеличивать")

🟢Jetzt übertreibst du aber maßlos!
(вариант, усиленный словом maßlos — "чрезмерно, очень" — и модальной частицей aber)

🟢Jetzt trägst du ein bisschen sehr dick auf.
(dick / stark auftragen — разговорный синоним к глаголу übertreiben)

📎Теперь перейдем к выражениям, используемым, когда кто-то преувеличивает драматизм ситуации. Эти выражения подходят скорее в ссорах, когда кто-то преувеличивает что-то в негативном смысле.

🟡Hör doch auf, das so aufzubauschen!
(aufbauschen — "раздувать что-то, сгущать краски")

🟡Jetzt mach keinen Wirbel drum!
(einen Wirbel um etw. machen — "поднимать шум вокруг чего-то")

🟡Mach keine Mücke zum Elefanten!
(эквивалент русскому "Не делай из мухи слона!")

🟡Jetzt mach kein Drama draus!
🟡Mach nicht so ein Theater!
🟡Mach mal nicht so einen Aufstand!
(все три варианта близки к "не устраивай театр", "не драматизируй")

🟡Lass mal die Kirche im Dorf!
(давно был пост про это выражение с примером из фильма)

🟡Jetzt mal halblang!
(эквивалент русскому "Полегче!")

#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2024/12/21 06:38:45
Back to Top
HTML Embed Code: