Notice: file_put_contents(): Write of 10468 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
под жасминовым деревом تحت شجرة الياسمين | Telegram Webview: jasminereads/156 -
Telegram Group & Telegram Channel
#интервью_под_жасминовым

Сара Альхарса, студентка, переводчик. 🌸

Как и когда Вы попали в Москву?

Я попала в Москву в семнадцатом году, тринадцатого марта. Я сейчас учусь тут в университете на третьем курсе. После бакалавриата хочу поступить в магистратуру и аспирантуру. Параллельно работаю.

Расскажите про детство в Сирии:

В Сирии все не так, как тут. Значение дружбы совершенно отличается от дружеских отношений, которые устанавливаются за границей. Друзья, с которыми вы разделяете свои мечты с детства и вместе стареете, все там. Еда на вкус другая, воздух чистый. В Сирии я не чувствовала скуки, каждый день был посвящен чему-то, например, закончили школу, и на встречу с одной из подруг, болтаем или занимаемся вместе.

Много музыки, все танцуют, поют. Помню еще дух соревнования в учебе, кто самый умный и кто получит самые высокие оценки. Школьные поездки тоже.

Между людьми нет ненависти, и нет сплетен, только любовь. Семейные встречи каждую пятницу, поскольку официальные выходные в Сирии это пятница и суббота.


По кому/чему больше всего скучаете?

Я очень скучаю по своим друзьям, которые находятся в Сирии. Сложно, очень сложно их видеть, у нас все война. الوضع غير مستقر (ситуация нестабильная). Как будет مستقر, я сразу покупаю билет и еду туда.

Какую арабскую музыку посоветуете?

Из арабской музыки посоветую старую: Файруз, Жорж Вассуф, Асала Насри, а новая всякая вообще не мое.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/jasminereads/156
Create:
Last Update:

#интервью_под_жасминовым

Сара Альхарса, студентка, переводчик. 🌸

Как и когда Вы попали в Москву?

Я попала в Москву в семнадцатом году, тринадцатого марта. Я сейчас учусь тут в университете на третьем курсе. После бакалавриата хочу поступить в магистратуру и аспирантуру. Параллельно работаю.

Расскажите про детство в Сирии:

В Сирии все не так, как тут. Значение дружбы совершенно отличается от дружеских отношений, которые устанавливаются за границей. Друзья, с которыми вы разделяете свои мечты с детства и вместе стареете, все там. Еда на вкус другая, воздух чистый. В Сирии я не чувствовала скуки, каждый день был посвящен чему-то, например, закончили школу, и на встречу с одной из подруг, болтаем или занимаемся вместе.

Много музыки, все танцуют, поют. Помню еще дух соревнования в учебе, кто самый умный и кто получит самые высокие оценки. Школьные поездки тоже.

Между людьми нет ненависти, и нет сплетен, только любовь. Семейные встречи каждую пятницу, поскольку официальные выходные в Сирии это пятница и суббота.


По кому/чему больше всего скучаете?

Я очень скучаю по своим друзьям, которые находятся в Сирии. Сложно, очень сложно их видеть, у нас все война. الوضع غير مستقر (ситуация нестабильная). Как будет مستقر, я сразу покупаю билет и еду туда.

Какую арабскую музыку посоветуете?

Из арабской музыки посоветую старую: Файруз, Жорж Вассуф, Асала Насри, а новая всякая вообще не мое.

BY под жасминовым деревом تحت شجرة الياسمين




Share with your friend now:
group-telegram.com/jasminereads/156

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Andrey, a Russian entrepreneur living in Brazil who, fearing retaliation, asked that NPR not use his last name, said Telegram has become one of the few places Russians can access independent news about the war. The original Telegram channel has expanded into a web of accounts for different locations, including specific pages made for individual Russian cities. There's also an English-language website, which states it is owned by the people who run the Telegram channels. Again, in contrast to Facebook, Google and Twitter, Telegram's founder Pavel Durov runs his company in relative secrecy from Dubai. "This time we received the coordinates of enemy vehicles marked 'V' in Kyiv region," it added. On February 27th, Durov posted that Channels were becoming a source of unverified information and that the company lacks the ability to check on their veracity. He urged users to be mistrustful of the things shared on Channels, and initially threatened to block the feature in the countries involved for the length of the war, saying that he didn’t want Telegram to be used to aggravate conflict or incite ethnic hatred. He did, however, walk back this plan when it became clear that they had also become a vital communications tool for Ukrainian officials and citizens to help coordinate their resistance and evacuations.
from us


Telegram под жасминовым деревом تحت شجرة الياسمين
FROM American