Notice: file_put_contents(): Write of 3062 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50

Warning: file_put_contents(): Only 8192 of 11254 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
English with Jean 🪴 блог Жени Офимкиной | Telegram Webview: jean_without_an_s/532 -
Telegram Group & Telegram Channel
👩🏼‍🎓 Знаете ли вы про такую штуку, как fraternities и sororities в американских университетах?

Fraternity означает «братство», а sorority — «сестринство».
• Такие братства и сестринства — это социальные организации, куда студенты колледжей и университетов вступают во время учёбы. Членами сообщества они остаются навсегда, но лишь немногие продолжают активно участвовать в жизни организации после выпуска.
• В fraternities вступают юноши, а в sororities — девушки (логично!).
• Хотя слова fraternity и sorority происходят из латыни, братства и сестринства называются сочетаниями греческих букв — например, Сигма Дельта Каппа или Пи Альфа Бета.

🔺 Роман Rush, обложку которой вы видите выше, рассказывает буквально о нескольких днях в жизни одного американского университета — тех самых днях, когда только что поступившие первокурсницы проходят отбор в сестринства. Этот процесс отбора как раз и называется rush.

Я читала эту книгу трижды — и точно буду перечитывать ещё. Rush в первую очередь не про то, как устроены сестринства. Rush — про дружбу и поддержку, про власть, которой не всегда пользуются справедливо, про честные и нечестные решения и про то, как сложно их бывает принимать.

Fraternities и sororities, бывает, подвергаются (заслуженной) критике: некоторые из них поддерживают элитаризм, дискриминируют небелых студентов, проводят небезопасные ритуалы «посвящения» и устраивают то, что на русском мы бы назвали дедовщиной. Эти темы Rush тоже затрагивает.

🔺 Книга написана довольно лёгким языком — с уровнем B2 её можно читать вполне комфортно, а для уверенного B1 это будет непростой, но приятный челлендж.

#чтопочитать
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/jean_without_an_s/532
Create:
Last Update:

👩🏼‍🎓 Знаете ли вы про такую штуку, как fraternities и sororities в американских университетах?

Fraternity означает «братство», а sorority — «сестринство».
• Такие братства и сестринства — это социальные организации, куда студенты колледжей и университетов вступают во время учёбы. Членами сообщества они остаются навсегда, но лишь немногие продолжают активно участвовать в жизни организации после выпуска.
• В fraternities вступают юноши, а в sororities — девушки (логично!).
• Хотя слова fraternity и sorority происходят из латыни, братства и сестринства называются сочетаниями греческих букв — например, Сигма Дельта Каппа или Пи Альфа Бета.

🔺 Роман Rush, обложку которой вы видите выше, рассказывает буквально о нескольких днях в жизни одного американского университета — тех самых днях, когда только что поступившие первокурсницы проходят отбор в сестринства. Этот процесс отбора как раз и называется rush.

Я читала эту книгу трижды — и точно буду перечитывать ещё. Rush в первую очередь не про то, как устроены сестринства. Rush — про дружбу и поддержку, про власть, которой не всегда пользуются справедливо, про честные и нечестные решения и про то, как сложно их бывает принимать.

Fraternities и sororities, бывает, подвергаются (заслуженной) критике: некоторые из них поддерживают элитаризм, дискриминируют небелых студентов, проводят небезопасные ритуалы «посвящения» и устраивают то, что на русском мы бы назвали дедовщиной. Эти темы Rush тоже затрагивает.

🔺 Книга написана довольно лёгким языком — с уровнем B2 её можно читать вполне комфортно, а для уверенного B1 это будет непростой, но приятный челлендж.

#чтопочитать

BY English with Jean 🪴 блог Жени Офимкиной



❌Photos not found?❌Click here to update cache.


Share with your friend now:
group-telegram.com/jean_without_an_s/532

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The next bit isn’t clear, but Durov reportedly claimed that his resignation, dated March 21st, was an April Fools’ prank. TechCrunch implies that it was a matter of principle, but it’s hard to be clear on the wheres, whos and whys. Similarly, on April 17th, the Moscow Times quoted Durov as saying that he quit the company after being pressured to reveal account details about Ukrainians protesting the then-president Viktor Yanukovych. As a result, the pandemic saw many newcomers to Telegram, including prominent anti-vaccine activists who used the app's hands-off approach to share false information on shots, a study from the Institute for Strategic Dialogue shows. The regulator took order for the search and seizure operation from Judge Purushottam B Jadhav, Sebi Special Judge / Additional Sessions Judge. For tech stocks, “the main thing is yields,” Essaye said. The regulator said it has been undertaking several campaigns to educate the investors to be vigilant while taking investment decisions based on stock tips.
from us


Telegram English with Jean 🪴 блог Жени Офимкиной
FROM American