Notice: file_put_contents(): Write of 5615 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Warning: file_put_contents(): Only 8192 of 13807 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/group-telegram/post.php on line 50 ptasie mleczko | Telegram Webview: jestem_katerina/3692 -
🍎ПОЧЕМУ ПОЛЬСКІЕ ГЛАГОЛЫ ZAPAMIĘTAĆ и ZAPOMNIEĆ ЗНАЧАТЪ ЗАПОМНИТЬ И ЗАБЫТЬ 🍎
Носителю русскаго языка это всегда взрывало мозгъ!
Въ обоихъ глаголахъ присутствуетъ индоевропейскій корень *men (да, англійское memory тоже восходитъ къ этому корню), который означалъ думать, вспоминать (въ отличіе отъ русскаго помнить и забыть, которые не являются однокренными даже на праиндоевропейскомъ уровнѣ).
❗️Поэтому и въ старопольскомъ оба глагола, и zapamiętać, и zapomnieć имѣли значеніе забыванія.
Но потомъ что-то странное начало происходить съ ихней семантикой... Слѣдите за руками: 📎Старопольскій глаголъ pomnić имѣлъ такое же значеніе, какъ и въ русскомъ языкѣ. Ровно такая же семантика была и у слова pamiętać (памятовать).
Но что дѣлаетъ славянская приставка "za" съ глаголомъ? Она очень многозначна, но одно изъ ея значеній это прекращеніе дѣйствія. Сравнимъ съ русскимъ языкомъ: 🔤Писать → записать (закончить писать). 🔤Рыть → зарыть (закончить рыть) 🔤Быть, быть да забыть. 🔤Памятовать, памятовать, да и за запамятовать.
И вдругъ глаголъ запомнить выбивается... Помнилъ, помнилъ и вдругъ запомнилъ? Съ чего бы не кончилъ помнить?
❗️Въ польскомъ языкѣ приставка за- тоже обладаетъ семантикой прекращенія дѣйствія : zatrzymać się, zaspokoić itd. Поэтому zapomnieć и zapamiętać означали помнить и памятовать, а потомъ прекратить это дѣлать, id est — забыть.
⏺Въ началѣ XIX вѣка въ словарѣ S. B. Linde, была такая дефиниція слова: zapomnieć — ‘wypuścić z pamięci, zapamiętać’, zapamiętać — ‘wypuścić z pamięci, zapomnieć’. То есть глаголы буквально подавались какъ синонимы!
Но два глагола съ однимъ значеніемъ не могутъ долго существовать въ языкѣ. Рано или поздно одинъ либо уйдётъ изъ употребленія, либо измѣнитъ значеніе, тутъ произошло второе.
Такъ что, уже въ началѣ ХХ вѣка начался семантическій сдвигъ. И вотъ уже словари даютъ zapomnieć какъ ‘nie spamiętać, stracić z pamięci, nie zachować w pamięci’ А zapamiętać въ значеніи "вспомнить, припомнить" — zasięgnąć pamięcią, przypomnieć sobie’.
⏺И вотъ такъ постепенно глаголъ zapamiętać пріобрёлъ значеніе ‘zachować, zatrzymać w pamięci’. Это не случилось сразу, въ какихъ-то польскихъ колхозахъ можетъ и продолжали использовать въ значеніи русскаго "запямятовать".
🍎ПОЧЕМУ ПОЛЬСКІЕ ГЛАГОЛЫ ZAPAMIĘTAĆ и ZAPOMNIEĆ ЗНАЧАТЪ ЗАПОМНИТЬ И ЗАБЫТЬ 🍎
Носителю русскаго языка это всегда взрывало мозгъ!
Въ обоихъ глаголахъ присутствуетъ индоевропейскій корень *men (да, англійское memory тоже восходитъ къ этому корню), который означалъ думать, вспоминать (въ отличіе отъ русскаго помнить и забыть, которые не являются однокренными даже на праиндоевропейскомъ уровнѣ).
❗️Поэтому и въ старопольскомъ оба глагола, и zapamiętać, и zapomnieć имѣли значеніе забыванія.
Но потомъ что-то странное начало происходить съ ихней семантикой... Слѣдите за руками: 📎Старопольскій глаголъ pomnić имѣлъ такое же значеніе, какъ и въ русскомъ языкѣ. Ровно такая же семантика была и у слова pamiętać (памятовать).
Но что дѣлаетъ славянская приставка "za" съ глаголомъ? Она очень многозначна, но одно изъ ея значеній это прекращеніе дѣйствія. Сравнимъ съ русскимъ языкомъ: 🔤Писать → записать (закончить писать). 🔤Рыть → зарыть (закончить рыть) 🔤Быть, быть да забыть. 🔤Памятовать, памятовать, да и за запамятовать.
И вдругъ глаголъ запомнить выбивается... Помнилъ, помнилъ и вдругъ запомнилъ? Съ чего бы не кончилъ помнить?
❗️Въ польскомъ языкѣ приставка за- тоже обладаетъ семантикой прекращенія дѣйствія : zatrzymać się, zaspokoić itd. Поэтому zapomnieć и zapamiętać означали помнить и памятовать, а потомъ прекратить это дѣлать, id est — забыть.
⏺Въ началѣ XIX вѣка въ словарѣ S. B. Linde, была такая дефиниція слова: zapomnieć — ‘wypuścić z pamięci, zapamiętać’, zapamiętać — ‘wypuścić z pamięci, zapomnieć’. То есть глаголы буквально подавались какъ синонимы!
Но два глагола съ однимъ значеніемъ не могутъ долго существовать въ языкѣ. Рано или поздно одинъ либо уйдётъ изъ употребленія, либо измѣнитъ значеніе, тутъ произошло второе.
Такъ что, уже въ началѣ ХХ вѣка начался семантическій сдвигъ. И вотъ уже словари даютъ zapomnieć какъ ‘nie spamiętać, stracić z pamięci, nie zachować w pamięci’ А zapamiętać въ значеніи "вспомнить, припомнить" — zasięgnąć pamięcią, przypomnieć sobie’.
⏺И вотъ такъ постепенно глаголъ zapamiętać пріобрёлъ значеніе ‘zachować, zatrzymać w pamięci’. Это не случилось сразу, въ какихъ-то польскихъ колхозахъ можетъ и продолжали использовать въ значеніи русскаго "запямятовать".
Such instructions could actually endanger people — citizens receive air strike warnings via smartphone alerts. Stocks closed in the red Friday as investors weighed upbeat remarks from Russian President Vladimir Putin about diplomatic discussions with Ukraine against a weaker-than-expected print on U.S. consumer sentiment. Elsewhere, version 8.6 of Telegram integrates the in-app camera option into the gallery, while a new navigation bar gives quick access to photos, files, location sharing, and more. As the war in Ukraine rages, the messaging app Telegram has emerged as the go-to place for unfiltered live war updates for both Ukrainian refugees and increasingly isolated Russians alike. For Oleksandra Tsekhanovska, head of the Hybrid Warfare Analytical Group at the Kyiv-based Ukraine Crisis Media Center, the effects are both near- and far-reaching.
from us