Есть такая крайне важная и неудобная для традиционной монголоведческой школы тема. Это вопрос отсутствия признаков монгольского языка в официальных документах монголосферы Даже сама реконструкция "Сокровенного сказания" на "среднемонгольском"— это результат поздней интерпретации, выполненной уже после падения Монгольской империи, под нужды монгольской национальной филологии XIX–XX вв., а не результат анализа оригинального текста. Давайте разберём это системно.
Нет ни одного подлинного текста XIII века на монгольском языке, написанного монгольской рукой. Единственный сохранившийся текст— китайская транслитерация "Сокровенного сказания" (漢字音注本) времён династии Мин (XIV в.), выполненная иероглифами с указанием чтения слогов. Это учебный текст, адаптированный для китайских чиновников, изучающих язык монголов— без грамматических форм, суффиксов, глагольных окончаний. Следовательно: всё, что мы называем "среднемонгольским текстом"— это реконструкция, составленная по китайским звукам и подогнанная под грамматику современного халха-монгольского и бурятского языков.
Все документы 13 века от имени монгольских ханов написаны всегда на тюркском. Вот конкретные примеры, подтверждённые археографией:
Гуюк-хан- Папа Иннокентий IV 1246 тюркский, уйгурское письмо . Бату- Венгерский король 1241–42 тюркский, уйгурское письмо . Берке- Генуэзские купцы 1260-е тюркский, уйгурское письмо.
Во всех этих письмах: лексика, синтаксис, грамматика— тюркские, ни одного признака монгольского языка, писцы— тюрки, преимущественно уйгуры, кипчаки, карлуки, содержание отражает административную норму империи: тюркский как язык управления Степью.
Советские и западные монголоведы (Поппе, Цэвэн, Лигети, Ромодин) фактически нормировали "Сокровенное сказание": взяли китайскую звуковую запись, подогнали её под синтаксис халха-монгольского, добавили падежные окончания, частицы, служебные слова, заменили тюркские заимствования на монгольские "корни". "Среднемонгольский" текст выглядит грамматически цельно, но основан на постфактум подогнанной модели. Это напоминает, как если бы мы восстанавливали "Илиаду" Гомера, имея только латинские переводы и пытаясь на их основе "реконструировать" греческий оригинал. Тезис о среднемонгольском языке как оригинале "Сокровенного сказания"— это научно-идеологическая конструкция, созданная постфактум на основе китайской транскрипции, при полном отсутствии монгольских оригиналов XIII века.
А то, что вся ранняя дипломатия, казённое письмо и даже личные послания монгольских ханов были на тюркском— это факт, подтверждённый сохранившимися подлинниками.
Следовательно, тезис о существовании среднемонгольского литературного языка в XIII веке представляет собой научную конструкцию, не подтверждённую археографически. Он был выдвинут и закреплён в рамках становления монгольской филологии как дисциплины, а также под влиянием идеологических запросов монгольского национального возрождения XX века.
Таким образом, необходимо пересмотреть традиционные представления о лингвистической структуре Монгольской империи, признав, что тюркский язык играл ключевую роль в управлении, дипломатии и письменной культуре раннего периода, а монгольская письменность и литературная норма сложились существенно позже— в XIV–XV веках, в иной политико-культурной среде.
В таком случае, на каком языке говорили монголы Чингисхана остаётся вопросом открытым и чрезвычайно болезненным для представителей народов, официально назначенных наследниками исторических монголов- халха, бурятов и калмыков.
Есть такая крайне важная и неудобная для традиционной монголоведческой школы тема. Это вопрос отсутствия признаков монгольского языка в официальных документах монголосферы Даже сама реконструкция "Сокровенного сказания" на "среднемонгольском"— это результат поздней интерпретации, выполненной уже после падения Монгольской империи, под нужды монгольской национальной филологии XIX–XX вв., а не результат анализа оригинального текста. Давайте разберём это системно.
Нет ни одного подлинного текста XIII века на монгольском языке, написанного монгольской рукой. Единственный сохранившийся текст— китайская транслитерация "Сокровенного сказания" (漢字音注本) времён династии Мин (XIV в.), выполненная иероглифами с указанием чтения слогов. Это учебный текст, адаптированный для китайских чиновников, изучающих язык монголов— без грамматических форм, суффиксов, глагольных окончаний. Следовательно: всё, что мы называем "среднемонгольским текстом"— это реконструкция, составленная по китайским звукам и подогнанная под грамматику современного халха-монгольского и бурятского языков.
Все документы 13 века от имени монгольских ханов написаны всегда на тюркском. Вот конкретные примеры, подтверждённые археографией:
Гуюк-хан- Папа Иннокентий IV 1246 тюркский, уйгурское письмо . Бату- Венгерский король 1241–42 тюркский, уйгурское письмо . Берке- Генуэзские купцы 1260-е тюркский, уйгурское письмо.
Во всех этих письмах: лексика, синтаксис, грамматика— тюркские, ни одного признака монгольского языка, писцы— тюрки, преимущественно уйгуры, кипчаки, карлуки, содержание отражает административную норму империи: тюркский как язык управления Степью.
Советские и западные монголоведы (Поппе, Цэвэн, Лигети, Ромодин) фактически нормировали "Сокровенное сказание": взяли китайскую звуковую запись, подогнали её под синтаксис халха-монгольского, добавили падежные окончания, частицы, служебные слова, заменили тюркские заимствования на монгольские "корни". "Среднемонгольский" текст выглядит грамматически цельно, но основан на постфактум подогнанной модели. Это напоминает, как если бы мы восстанавливали "Илиаду" Гомера, имея только латинские переводы и пытаясь на их основе "реконструировать" греческий оригинал. Тезис о среднемонгольском языке как оригинале "Сокровенного сказания"— это научно-идеологическая конструкция, созданная постфактум на основе китайской транскрипции, при полном отсутствии монгольских оригиналов XIII века.
А то, что вся ранняя дипломатия, казённое письмо и даже личные послания монгольских ханов были на тюркском— это факт, подтверждённый сохранившимися подлинниками.
Следовательно, тезис о существовании среднемонгольского литературного языка в XIII веке представляет собой научную конструкцию, не подтверждённую археографически. Он был выдвинут и закреплён в рамках становления монгольской филологии как дисциплины, а также под влиянием идеологических запросов монгольского национального возрождения XX века.
Таким образом, необходимо пересмотреть традиционные представления о лингвистической структуре Монгольской империи, признав, что тюркский язык играл ключевую роль в управлении, дипломатии и письменной культуре раннего периода, а монгольская письменность и литературная норма сложились существенно позже— в XIV–XV веках, в иной политико-культурной среде.
В таком случае, на каком языке говорили монголы Чингисхана остаётся вопросом открытым и чрезвычайно болезненным для представителей народов, официально назначенных наследниками исторических монголов- халха, бурятов и калмыков.
BY Улус Джучи
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Again, in contrast to Facebook, Google and Twitter, Telegram's founder Pavel Durov runs his company in relative secrecy from Dubai. Some people used the platform to organize ahead of the storming of the U.S. Capitol in January 2021, and last month Senator Mark Warner sent a letter to Durov urging him to curb Russian information operations on Telegram. Unlike Silicon Valley giants such as Facebook and Twitter, which run very public anti-disinformation programs, Brooking said: "Telegram is famously lax or absent in its content moderation policy." If you initiate a Secret Chat, however, then these communications are end-to-end encrypted and are tied to the device you are using. That means it’s less convenient to access them across multiple platforms, but you are at far less risk of snooping. Back in the day, Secret Chats received some praise from the EFF, but the fact that its standard system isn’t as secure earned it some criticism. If you’re looking for something that is considered more reliable by privacy advocates, then Signal is the EFF’s preferred platform, although that too is not without some caveats. "Someone posing as a Ukrainian citizen just joins the chat and starts spreading misinformation, or gathers data, like the location of shelters," Tsekhanovska said, noting how false messages have urged Ukrainians to turn off their phones at a specific time of night, citing cybersafety.
from us