Telegram Group & Telegram Channel
Если после вчерашнего поста про китайские чэнъюи вы задумались, почему я так странно записывала их дословный перевод, используя все слова в начальной форме (下马看花: спуститься — лошадь — смотреть — цветы), спешу пояснить: потому, что в китайском языке слова не изменяются. Совсем.

Мы привыкли к иному: в европейских языках словоизменение не такое мощное, как в русском, но все равно есть (где-то глаголы меняются по лицам и числам, как в испанском или французском; где-то прилагательные согласовываются в роде и числе с существительными; где-то даже есть падежи, как в немецком — и там, кстати, даже артикли изменяются по падежам, что всегда взрывало мне мозг).

📝 В китайском такого нет: там у нас есть слово, выраженное иероглифом (или двумя, или тремя), и все, оно никак не меняется. Более того, оно может выполнять функции разных частей речи — то есть быть глаголом или существительным, существительным или прилагательным, предлогом или глаголом. Это зависит от того, в каком месте предложения оно стоит. Вот смотрите:

他在大学学习。— Он учится в университете.
学习怎么样?— Как учеба?

🫥 Слово 学习 в первом предложении выполняет роль глагола «учится», а во втором — существительного «учеба».

请,给我这本词典。— Пожалуйста, дай мне этот словарь.
妈妈给你打电话。— Тебе звонила мама.

🫥 В первой фразе 给 — это глагол «давать», а во второй — предлог, который показывает направление действия (мама звонила кому? Тебе).

Поэтому главное в построении китайских предложений — это, как вы уже поняли, синтаксис, то есть порядок слов :)

p.s. Вот тут я рассказывала, сложно ли учить китайский, тут — про китайские цифры, а тут — про счетные слова.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/kak_skzt/390
Create:
Last Update:

Если после вчерашнего поста про китайские чэнъюи вы задумались, почему я так странно записывала их дословный перевод, используя все слова в начальной форме (下马看花: спуститься — лошадь — смотреть — цветы), спешу пояснить: потому, что в китайском языке слова не изменяются. Совсем.

Мы привыкли к иному: в европейских языках словоизменение не такое мощное, как в русском, но все равно есть (где-то глаголы меняются по лицам и числам, как в испанском или французском; где-то прилагательные согласовываются в роде и числе с существительными; где-то даже есть падежи, как в немецком — и там, кстати, даже артикли изменяются по падежам, что всегда взрывало мне мозг).

📝 В китайском такого нет: там у нас есть слово, выраженное иероглифом (или двумя, или тремя), и все, оно никак не меняется. Более того, оно может выполнять функции разных частей речи — то есть быть глаголом или существительным, существительным или прилагательным, предлогом или глаголом. Это зависит от того, в каком месте предложения оно стоит. Вот смотрите:

他在大学学习。— Он учится в университете.
学习怎么样?— Как учеба?

🫥 Слово 学习 в первом предложении выполняет роль глагола «учится», а во втором — существительного «учеба».

请,给我这本词典。— Пожалуйста, дай мне этот словарь.
妈妈给你打电话。— Тебе звонила мама.

🫥 В первой фразе 给 — это глагол «давать», а во второй — предлог, который показывает направление действия (мама звонила кому? Тебе).

Поэтому главное в построении китайских предложений — это, как вы уже поняли, синтаксис, то есть порядок слов :)

p.s. Вот тут я рассказывала, сложно ли учить китайский, тут — про китайские цифры, а тут — про счетные слова.

BY Ну как сказать


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/kak_skzt/390

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Some people used the platform to organize ahead of the storming of the U.S. Capitol in January 2021, and last month Senator Mark Warner sent a letter to Durov urging him to curb Russian information operations on Telegram. But the Ukraine Crisis Media Center's Tsekhanovska points out that communications are often down in zones most affected by the war, making this sort of cross-referencing a luxury many cannot afford. For Oleksandra Tsekhanovska, head of the Hybrid Warfare Analytical Group at the Kyiv-based Ukraine Crisis Media Center, the effects are both near- and far-reaching. The perpetrators use various names to carry out the investment scams. They may also impersonate or clone licensed capital market intermediaries by using the names, logos, credentials, websites and other details of the legitimate entities to promote the illegal schemes. The regulator said it has been undertaking several campaigns to educate the investors to be vigilant while taking investment decisions based on stock tips.
from us


Telegram Ну как сказать
FROM American