Telegram Group & Telegram Channel
[выдержка из интервью с Кэтрин Морган (2013)]

...В своих рисунках Морган строит разобранные — или нерационально собранные — архитектурные объекты, карты и контейнеры, многие из которых, кажется, действуют как точки входа в системы с незнакомыми параметрами. Иллюстрации определяют и полагаются на свой собственный язык, прекрасно дополняя язык «Эпохи провода и струны», — самодостаточные дискурсы с перекрывающимися словарями.

Ваши работы для «Эпохи провода и струны» — диаграммы, причудливые карты или системы, имеющие своего рода хронологическую или иную организационную логику. Можете ли вы объяснить, как содержание и структура книги повлияли на ваши решения?
Мне казалось, что, пытаясь проиллюстрировать эту книгу напрямую, очень точно передавая образы, предложенные текстом, я его закрою. Что мне нравится в «Эпохе провода и струны», так это пространство, которое она открывает в моем воображении, и я не хотела, чтобы мои образы отнимали это пространство у новых читателей. В конце концов, образы, которые я создала, были направлены на то, чтобы соответствовать тону и конструкции текста и вести себя похожим образом. Текст подрывает наши ожидания знакомых шаблонов языка, и поэтому я создала образы, которые кажутся знакомыми, но на самом деле всегда делают что-то, что противоречит их внешнему виду, так нечто, выглядящее, как карта, на самом деле состоит из спящих фигур, а принципиальная схема основана на планах этажей здания. Образы также напрямую ссылаются на иллюстрации из руководств и энциклопедий, так как я чувствовала, что невозмутимый тон такого рода иллюстраций идеально подходит тону романа.
Набор иллюстраций, которые у меня получились, — это представление мира, который «Эпоха провода и струны» проецирует в моем сознании, и некоторые из них были созданы без точного планирования того, где они будут в тексте. При их размещении я искала общие координаты между изображением и фрагментом текста, чтобы образ и язык говорили, но не объясняли друг друга.

Какие размышления или исследования помогли вам при подготовке? Сколько раз вы читали книгу? И как бы параллельно с этим вопросом: иллюстрация больше ощущается как представление или интерпретация — или есть другой термин, который вы бы использовали для описания работы?
Я познакомилась с «Эпохой провода и струны», когда училась в RCA, и тогда же начала с ней работать, так что даже до того, как заключила договор с Granta, я исследовала и делала иллюстрации для книги в течение четырех или пяти лет с перерывами. За эти годы я прочитала книгу пять или шесть раз от корки до корки, и для проекта перечитала ее еще несколько раз, но поскольку я уже была хорошо знакома с текстом, мое перечитывание было несколько фрагментарным и беспорядочным.
Пока работала, я прикрепляла каждую страницу книги к стенам своей квартиры вместе с фотографиями, которые делала, чтобы иметь представление о книге в целом, и я обнаруживала, что читаю главы и вижу, как они должны выглядеть, пока делаю домашние дела. Я не уверена, можно ли разделить представление и интерпретацию, когда дело касается иллюстрации, и, честно говоря, мне трудно сказать, что из этого моя работа делает больше. В идеале я хотела бы думать, что мои рисунки для «Эпохи провода и струны» являются честным ответом на текст, своего рода визуальной параллелью творчеству Бена Маркуса.

Насколько тесно вы взаимодействовали с редакторами и Беном Маркусом при разработке и реализации материалов для Granta?
Мы показали Бену Маркусу некоторые из моих ранних набросков для книги, и он реагировал очень щедро и открыто, позволив мне работать над ней по-своему. Все обсуждения, которые я вела с Granta, были весьма продуктивными, все там относились к моим идеям очень и очень благосклонно. Они предоставили мне полную свободу, что было фантастической возможностью для реализации моего замысла.

[в российском издании "Эпохи провода и струны" воспроизведены все иллюстрации Кэтрин Морган]



group-telegram.com/kongressw/570
Create:
Last Update:

[выдержка из интервью с Кэтрин Морган (2013)]

...В своих рисунках Морган строит разобранные — или нерационально собранные — архитектурные объекты, карты и контейнеры, многие из которых, кажется, действуют как точки входа в системы с незнакомыми параметрами. Иллюстрации определяют и полагаются на свой собственный язык, прекрасно дополняя язык «Эпохи провода и струны», — самодостаточные дискурсы с перекрывающимися словарями.

Ваши работы для «Эпохи провода и струны» — диаграммы, причудливые карты или системы, имеющие своего рода хронологическую или иную организационную логику. Можете ли вы объяснить, как содержание и структура книги повлияли на ваши решения?
Мне казалось, что, пытаясь проиллюстрировать эту книгу напрямую, очень точно передавая образы, предложенные текстом, я его закрою. Что мне нравится в «Эпохе провода и струны», так это пространство, которое она открывает в моем воображении, и я не хотела, чтобы мои образы отнимали это пространство у новых читателей. В конце концов, образы, которые я создала, были направлены на то, чтобы соответствовать тону и конструкции текста и вести себя похожим образом. Текст подрывает наши ожидания знакомых шаблонов языка, и поэтому я создала образы, которые кажутся знакомыми, но на самом деле всегда делают что-то, что противоречит их внешнему виду, так нечто, выглядящее, как карта, на самом деле состоит из спящих фигур, а принципиальная схема основана на планах этажей здания. Образы также напрямую ссылаются на иллюстрации из руководств и энциклопедий, так как я чувствовала, что невозмутимый тон такого рода иллюстраций идеально подходит тону романа.
Набор иллюстраций, которые у меня получились, — это представление мира, который «Эпоха провода и струны» проецирует в моем сознании, и некоторые из них были созданы без точного планирования того, где они будут в тексте. При их размещении я искала общие координаты между изображением и фрагментом текста, чтобы образ и язык говорили, но не объясняли друг друга.

Какие размышления или исследования помогли вам при подготовке? Сколько раз вы читали книгу? И как бы параллельно с этим вопросом: иллюстрация больше ощущается как представление или интерпретация — или есть другой термин, который вы бы использовали для описания работы?
Я познакомилась с «Эпохой провода и струны», когда училась в RCA, и тогда же начала с ней работать, так что даже до того, как заключила договор с Granta, я исследовала и делала иллюстрации для книги в течение четырех или пяти лет с перерывами. За эти годы я прочитала книгу пять или шесть раз от корки до корки, и для проекта перечитала ее еще несколько раз, но поскольку я уже была хорошо знакома с текстом, мое перечитывание было несколько фрагментарным и беспорядочным.
Пока работала, я прикрепляла каждую страницу книги к стенам своей квартиры вместе с фотографиями, которые делала, чтобы иметь представление о книге в целом, и я обнаруживала, что читаю главы и вижу, как они должны выглядеть, пока делаю домашние дела. Я не уверена, можно ли разделить представление и интерпретацию, когда дело касается иллюстрации, и, честно говоря, мне трудно сказать, что из этого моя работа делает больше. В идеале я хотела бы думать, что мои рисунки для «Эпохи провода и струны» являются честным ответом на текст, своего рода визуальной параллелью творчеству Бена Маркуса.

Насколько тесно вы взаимодействовали с редакторами и Беном Маркусом при разработке и реализации материалов для Granta?
Мы показали Бену Маркусу некоторые из моих ранних набросков для книги, и он реагировал очень щедро и открыто, позволив мне работать над ней по-своему. Все обсуждения, которые я вела с Granta, были весьма продуктивными, все там относились к моим идеям очень и очень благосклонно. Они предоставили мне полную свободу, что было фантастической возможностью для реализации моего замысла.

[в российском издании "Эпохи провода и струны" воспроизведены все иллюстрации Кэтрин Морган]

BY Kongress W Press








Share with your friend now:
group-telegram.com/kongressw/570

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Recently, Durav wrote on his Telegram channel that users' right to privacy, in light of the war in Ukraine, is "sacred, now more than ever." For tech stocks, “the main thing is yields,” Essaye said. The War on Fakes channel has repeatedly attempted to push conspiracies that footage from Ukraine is somehow being falsified. One post on the channel from February 24 claimed without evidence that a widely viewed photo of a Ukrainian woman injured in an airstrike in the city of Chuhuiv was doctored and that the woman was seen in a different photo days later without injuries. The post, which has over 600,000 views, also baselessly claimed that the woman's blood was actually makeup or grape juice. He floated the idea of restricting the use of Telegram in Ukraine and Russia, a suggestion that was met with fierce opposition from users. Shortly after, Durov backed off the idea. "Markets were cheering this economic recovery and return to strong economic growth, but the cheers will turn to tears if the inflation outbreak pushes businesses and consumers to the brink of recession," he added.
from us


Telegram Kongress W Press
FROM American