Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Jeden Tag rückt Weihnachten näher✨
Делюсь сегодня моей подборкой сказочно красивых адвент-календарей:
⚪ Weihnachtsuhr für Kinder, Hamburg, 1902
Первый печатный рождественский календарь с циферблатом для детей
⚪ "Christkindleins Haus", München, 1925
⚪ "Die Kirche von Seiffen", München, 1966
⚪ "Himmelsuhr", 1925
⚪ "Ein neuer Münchener Weihnachtskalender", München, 1920
⚪ "Hänsel und Gretel", 1960 (мой любимый)
⚪ "Frau Holle"
⚪ "Adventskalender mit Märchenmotiven", Bremen, 1947–1950
⚪ "Die Sterntaler", 1944–1945
⚪ "Im Märchenland zur Weihnachtszeit", Dresden, 1948–1950
Bildrechte: Stadtmuseum Kaufbeuren/Susanne Sagner, BR/Sandra Demmelhuber, Wallfahrtsmuseum Neukirchen beim Heiligen Blut/Sammlung Esther Gajek, www.museen-in-bayern.de, Deutsches Märchen- und Wesersagenmuseum/Hanna Dose
✈️ kopfkino
#kultur #kunst
Делюсь сегодня моей подборкой сказочно красивых адвент-календарей:
Первый печатный рождественский календарь с циферблатом для детей
Bildrechte: Stadtmuseum Kaufbeuren/Susanne Sagner, BR/Sandra Demmelhuber, Wallfahrtsmuseum Neukirchen beim Heiligen Blut/Sammlung Esther Gajek, www.museen-in-bayern.de, Deutsches Märchen- und Wesersagenmuseum/Hanna Dose
#kultur #kunst
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В прошлый раз вам очень понравился пост про Pipapo, и я решила написать продолжение. Тем более что немецкий богат на короткие (удивительно), но очень емкие слова. А главное — их легко запомнить, потому что звучат они забавно. Например:
💛 Pillepalle — «мелочь, проще простого, фигня».
Думаю, по-английски это звучало бы какeasy-peasy .
▶️ Пример
💛 plemplem — «ненормальный, с приветом».
▶️ Пример
▶️ Тем временем в Берлине можно увидеть это.
💛 Halligalli — «шум, переполох, веселая суета».
▶️ Ищите в песнях Deichkind, Capital Bra или Sido
💛 Hickhack — «разговор ни о чем, дележка, бесполезный спор».
▶️ Пример
Ну а встречаются такие слова много где: от коротких видео до выступлений политиков, от комментариев в соцсетях до литературных произведений. Они добавляют речи выразительности и яркую эмоциональную окраску.
Оказывается, у меня накопилось приличное количество постов с похожими словами, поэтому заглядывайте — Mischmasch, Kuddelmuddel, Krimskrams, Remmidemmi.
Думаю, по-английски это звучало бы как
Ну а встречаются такие слова много где: от коротких видео до выступлений политиков, от комментариев в соцсетях до литературных произведений. Они добавляют речи выразительности и яркую эмоциональную окраску.
Оказывается, у меня накопилось приличное количество постов с похожими словами, поэтому заглядывайте — Mischmasch, Kuddelmuddel, Krimskrams, Remmidemmi.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
«So why so sad?»
Пост для тех, кто любитгрустить поесть.
Сегодня расскажу вам о двух дальних «родственниках» — английском sad («грустный») и немецком satt («сытый»), которые происходят от одного и того же германского корня *sathaz («насыщенный, полный»). Но как получилось, что их пути так разошлись?
⚪️ В древнеанглийском слово sæd означало «сытый, насыщенный, пресыщенный, усталый». Однако в среднеанглийский период оно стало использоваться в значении «твердый, жесткий, серьезный», а также «плотный, густой, тяжёлый». Именно отсюда, судя по всему, берет начало знакомое нам «печальный, грустный» (13 век). Интересно еще сравнить с выражением with a sad heart («с тяжёлым сердцем») и с описанием темных и тусклых цветов при помощи sad.
⚪️ А что у соседей? А соседям было некогда грустить. В древневерхненемецком satt передавало состояние сытости, когда человек больше не испытывал голод. Уже в средневерхненемецком это слово охватывало более широкий спектр значений, включая «насыщенный, достаточный, удовлетворительный».
⚪️ Пока англичане предаются меланхолии, немцы обыгрывают названия кафе вроде Satt und Glücklich, Satt und Selig (говорю же, некогда грустить!). И чуть не забыла: если вы чем-то сыты по горло, то satt и тут вам пригодится.
Вот такой неожиданный словесный клубок на стыке эмоций, еды и лингвистики. Обожаю. Ставьте ❤️, если тоже.
#herkunft
Пост для тех, кто любит
Сегодня расскажу вам о двух дальних «родственниках» — английском sad («грустный») и немецком satt («сытый»), которые происходят от одного и того же германского корня *sathaz («насыщенный, полный»). Но как получилось, что их пути так разошлись?
Вот такой неожиданный словесный клубок на стыке эмоций, еды и лингвистики. Обожаю. Ставьте ❤️, если тоже.
#herkunft
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM