Очередная славная цифра у насыщенного, как марокканские специи, и разнообразного, как марокканский ландшафт, канала! 🍊 🇲🇦
Тут место есть и гео-политическим новостям, и практической информации для туристов, и лайфстайлу, и культурологическим экскурсам.
А какая подборка каналов об Африке!👌🏻
Тут место есть и гео-политическим новостям, и практической информации для туристов, и лайфстайлу, и культурологическим экскурсам.
А какая подборка каналов об Африке!👌🏻
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Мандарины Марокко
🍊🇲🇦 Количество подписчиков на канале перевалило за 5 тыс. Благодарим всех читателей и всегда рады ответить на любые вопросы в специальном боте обратной связи в описании канала. Автор https://www.group-telegram.com/marocrus – востоковед-арабист, выпускник ИСАА МГУ, уже третий год живёт и работает в Марокко.
По традиции хотели бы поделиться ссылками на каналы, за которыми с удовольствием следим.
Африка:
Африканистика – бренд, не нуждающийся в представлении, бессменный флагман;
Арабская Африка - главный поставщик breaking news по Африке в тг-сообществе;
Улыбаемся&Машем - авторский канал африканиста и политтехнолога Виктора Васильева;
Ляпин 🌴МЗУНГУГРАМ - авторский канал Михаила Ляпина про жизнь и бизнес в Африке по-русски;
Галопом по Африкам - авторский канал журналиста-африканиста Дарьи Лабутиной;
Departamente –
Сахельский вестник, всегда и очень глубоко в повестке по региону;
Суверен - аналитический канал об Африке, Ближнем Востоке и Латинской Америке;
Пушкин в Африке - об Африке простыми словами;
Индекс Африки - экономические новости Черного континента. Отчеты, аналитика, прогнозы;
Mila_4_Africa - канал фонда Милы Ануфриевой;
Африканское зазеркалье - авторский канал сотрудника НИУ ВШЭ Никиты Панина о политических процессах в Африке;
Оля и Африка - интересный канал от рэпа до экологических проблем африканских стран;
Залечь на дно в Банги - интереснейший страновой канал, посвященный ЦАР;
Абиссинская сова - лучший канал об Эфиопии и регионе;
Африка и точка - авторский канал о жизни и работе в Кении;
Эфиопия 13 месяцев солнца - авторский канал учёного-микробиолога из Аддис-Абебы;
Тут была французская Западная Африка - актуальные новости региона;
Кейптауниан - про ЮАР, бизнес и не только;
Страх и ненависть в Бамако - блог независимого журналиста Артема Блинова;
Randentans - все о ДРК, много ценных наблюдений;
Арабский мир:
Первый ближневосточный - авторский канал признанного эксперта по региону Марии Кича;
Голос арабов - яркий новостной и аналитический канал политолога Ибрагима Мусы;
Голос Палестины - самый крупный русскоязычный канал о Палестине;
Лана Бадван - авторский канал частого гостя арабских и российских телевизионных программ;
Салам, училка! - культурно-развлекательный канал о Востоке;
Сезон хамсинов - вдумчиво про Ближний Восток и международные конфликты;
Шатер Каддафи - коротко и по делу о Ливии;
В кулуарах Залива - новости стран персидского залива, актуально и кратко;
Мир глазами арабиста - качественная аналитика происходящих в арабском мире событий;
Свободные женщины Востока - креативный канал с сильной собственной позицией;
Побег из Бенгази - военно-политическая обстановка в Ливии;
Мир Ближнего Востока - кладезь интересных фактов и красивых фотографий региона;
Мой Алжир - дружественный канал русскоязычной алжирки, настоящей патриотки своей Родины;
Лаванда и все такое - авторский канал Кристины Осиповой про произведения арабской литературы;
Сладкие алжирские баккуроты - авторский канал семейной пары выпускников ИСАА МГУ об истории и культуре Алжира;
Чечевица персидская - авторский канал Лерой Безродной о Ближнем Востоке;
постойте поплачем - авторский канал Татьяны Налич для арабистов и ценителей арабской литературы;
Arabia Infelix - авторский канал выпускницы ИСАА МГУ о Йемене;
Шейха - авторский канал сотрудницы RT Arabic Аурики Шавтиковой, за которым приятно наблюдать;
Напоминаем, что в Марокко мы не одни и с удовольствием делимся координатами друзей и коллег:
Посольство
Торгпредство
Русский дом в Рабате
Танжерский маяк
ITjbel Morocco
Центр «Аль-Хадара»
Марокко 24/7
По традиции хотели бы поделиться ссылками на каналы, за которыми с удовольствием следим.
Африка:
Африканистика – бренд, не нуждающийся в представлении, бессменный флагман;
Арабская Африка - главный поставщик breaking news по Африке в тг-сообществе;
Улыбаемся&Машем - авторский канал африканиста и политтехнолога Виктора Васильева;
Ляпин 🌴МЗУНГУГРАМ - авторский канал Михаила Ляпина про жизнь и бизнес в Африке по-русски;
Галопом по Африкам - авторский канал журналиста-африканиста Дарьи Лабутиной;
Departamente –
Сахельский вестник, всегда и очень глубоко в повестке по региону;
Суверен - аналитический канал об Африке, Ближнем Востоке и Латинской Америке;
Пушкин в Африке - об Африке простыми словами;
Индекс Африки - экономические новости Черного континента. Отчеты, аналитика, прогнозы;
Mila_4_Africa - канал фонда Милы Ануфриевой;
Африканское зазеркалье - авторский канал сотрудника НИУ ВШЭ Никиты Панина о политических процессах в Африке;
Оля и Африка - интересный канал от рэпа до экологических проблем африканских стран;
Залечь на дно в Банги - интереснейший страновой канал, посвященный ЦАР;
Абиссинская сова - лучший канал об Эфиопии и регионе;
Африка и точка - авторский канал о жизни и работе в Кении;
Эфиопия 13 месяцев солнца - авторский канал учёного-микробиолога из Аддис-Абебы;
Тут была французская Западная Африка - актуальные новости региона;
Кейптауниан - про ЮАР, бизнес и не только;
Страх и ненависть в Бамако - блог независимого журналиста Артема Блинова;
Randentans - все о ДРК, много ценных наблюдений;
Арабский мир:
Первый ближневосточный - авторский канал признанного эксперта по региону Марии Кича;
Голос арабов - яркий новостной и аналитический канал политолога Ибрагима Мусы;
Голос Палестины - самый крупный русскоязычный канал о Палестине;
Лана Бадван - авторский канал частого гостя арабских и российских телевизионных программ;
Салам, училка! - культурно-развлекательный канал о Востоке;
Сезон хамсинов - вдумчиво про Ближний Восток и международные конфликты;
Шатер Каддафи - коротко и по делу о Ливии;
В кулуарах Залива - новости стран персидского залива, актуально и кратко;
Мир глазами арабиста - качественная аналитика происходящих в арабском мире событий;
Свободные женщины Востока - креативный канал с сильной собственной позицией;
Побег из Бенгази - военно-политическая обстановка в Ливии;
Мир Ближнего Востока - кладезь интересных фактов и красивых фотографий региона;
Мой Алжир - дружественный канал русскоязычной алжирки, настоящей патриотки своей Родины;
Лаванда и все такое - авторский канал Кристины Осиповой про произведения арабской литературы;
Сладкие алжирские баккуроты - авторский канал семейной пары выпускников ИСАА МГУ об истории и культуре Алжира;
Чечевица персидская - авторский канал Лерой Безродной о Ближнем Востоке;
постойте поплачем - авторский канал Татьяны Налич для арабистов и ценителей арабской литературы;
Arabia Infelix - авторский канал выпускницы ИСАА МГУ о Йемене;
Шейха - авторский канал сотрудницы RT Arabic Аурики Шавтиковой, за которым приятно наблюдать;
Напоминаем, что в Марокко мы не одни и с удовольствием делимся координатами друзей и коллег:
Посольство
Торгпредство
Русский дом в Рабате
Танжерский маяк
ITjbel Morocco
Центр «Аль-Хадара»
Марокко 24/7
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Как считывать смыслы в современной арабской литературе, которая вроде так похожа на привычную нам, но при этом совсем другая?
Про это поговорим завтра в 14:00 в Библиотеке-читальне И.С. Тургенева в чудесной компании литературоведов, переводчиков и просто душевных людей.
Еще и мнения арабских писателей послушаем 😉
Вход свободный, но лучше предварительно зарегистрироваться.
Трансляция и запись будут на Портале Культура.РФ.
Но всегда лучше лично прийти: задать вопросы, познакомиться, проникнуться атмосферой чудесного зала 🤗💚
Про это поговорим завтра в 14:00 в Библиотеке-читальне И.С. Тургенева в чудесной компании литературоведов, переводчиков и просто душевных людей.
Еще и мнения арабских писателей послушаем 😉
Вход свободный, но лучше предварительно зарегистрироваться.
Трансляция и запись будут на Портале Культура.РФ.
Но всегда лучше лично прийти: задать вопросы, познакомиться, проникнуться атмосферой чудесного зала 🤗
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Спасибо всем, кто дошел в снежную субботу до Библиотеки И.С. Тургенева, и кто слушал онлайн наш круглый стол (более 200 просмотров)!
Атмосферу создают люди – организаторы, спикеры, слушатели💗 . Было здорово!
Очень рада, как все идеально сошлось в этот раз:
🌲 слаженная работа команды,
🌲 звездный состав спикеров, которых несмотря на плотный график в декабре удалось собрать за одним столом,
🌲 согласившиеся на интервью Рана Идрис и Амира Гнейм несмотря на насыщенные события в регионе На встрече из-за времени немногими их интересными мыслями удалось поделиться. Но в какой-то форме обязательно появится.
Тезисно про встречу написано тут.
В комментарии к этому же посту можно писать свои вопросы и соображения.
И запись уже тоже можно посмотреть!
#день_арабского_языка
Атмосферу создают люди – организаторы, спикеры, слушатели
Очень рада, как все идеально сошлось в этот раз:
Тезисно про встречу написано тут.
В комментарии к этому же посту можно писать свои вопросы и соображения.
И запись уже тоже можно посмотреть!
#день_арабского_языка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня Всемирный день арабского языка. С чем поздравляю всех причастных и сочувствующих!
Интересно, как писатели-выходцы из арабских стран объясняют выбор языка, на котором пишут.
Арабский литературный или французский\английский?
Тахер Бенджалун - марокканский писатель, живущий во Франции– это его творение на фото – говорит на французском степенно и чеканно, а на марокканском, кажется, даже картавит. Признается, что французский выбрал, потому что хотел доказать родителям и себе, что может.
Хода Баракат – ливанская писательница – как многие в ее поколении воспитывалась в частном франкоязычном колледже, где изучение арабского не поощрялось. «Интерес к арабскому был как бы даже незаконным» (علاقة بالفصحة كأنها غير شرعية). В подростковом возрасте услышала от учителя стихи М. Дарвиша в оригинале и «словно вышла из комы». Стала учить для себя. Пишет – и как прославилась! – только на литературном арабском. «Писать по-арабски – моя отдушина (مهجة الكتابة )».
Хишам Матар – британский писатель ливийского происхождения, обладатель Пулитцеровской премии, неоднократно в списках Booker Prize и короткий список National Book Award этого года – считает, что язык – река со своим источником, изгибами и разливами (Each language is its own river, with its own source and ecology and tides). Писатель принадлежит к той литературе, на языке которой он пишет. Пишет только на английском, все найденные мною интервью тоже на английском. При этом повествует о делах специфически ливийских. Оказывающихся неожиданно универсально понятными многим.
Васини ал-‘Арадж – алжирский писатель, живущий во Франции – в детстве ходил во французскую школу. Других в его деревне не было. Но под влиянием бабушки и ее рассказов решил глубоко изучить, а потом и писать на литературном арабском. Так как «язык – это про идентичность и связь с корнями».
Камаль Дауд, французский писатель алжирского происхождения, считает любого творящего – романиста или поэта – выразителем своего особого, личного внутреннего языка (écrire c'est passer de la langue intérieure vers la langue extérieure). Для него французский был всегда языком его особого сказочного мира (J'ai vécu le français comme une langue intime, c'est une langue secrète. J'étais dans une famille qui ne le parlait pas. Le seul endroit où j'avais une île à moi tout seul c'était la langue française. C'était là où je croisais des femmes nues, des tapis volants, des aventures, des bateaux).
Пишет на французском, темы затрагивает остро-актуальные для алжирской идентичности и памяти, интервью дает и на арабском тоже.
Амира Гнейм, тунисская писательница считает, что художественная литература должна быть на литературном (фусха), а тунисский диалект пусть лучше будет в песнях и фильмах. При этом в ее романах очень много тунисских поговорок и локальных выражений.
А вам на каком языке нравится читать арабских писателей?
#день_арабского_языка
#цитата
#наблюдение
Интересно, как писатели-выходцы из арабских стран объясняют выбор языка, на котором пишут.
Арабский литературный или французский\английский?
Тахер Бенджалун - марокканский писатель, живущий во Франции
Хода Баракат – ливанская писательница – как многие в ее поколении воспитывалась в частном франкоязычном колледже, где изучение арабского не поощрялось. «Интерес к арабскому был как бы даже незаконным» (علاقة بالفصحة كأنها غير شرعية). В подростковом возрасте услышала от учителя стихи М. Дарвиша в оригинале и «словно вышла из комы». Стала учить для себя. Пишет – и как прославилась! – только на литературном арабском. «Писать по-арабски – моя отдушина (مهجة الكتابة )».
Хишам Матар – британский писатель ливийского происхождения, обладатель Пулитцеровской премии, неоднократно в списках Booker Prize и короткий список National Book Award этого года – считает, что язык – река со своим источником, изгибами и разливами (Each language is its own river, with its own source and ecology and tides). Писатель принадлежит к той литературе, на языке которой он пишет. Пишет только на английском, все найденные мною интервью тоже на английском. При этом повествует о делах специфически ливийских. Оказывающихся неожиданно универсально понятными многим.
Васини ал-‘Арадж – алжирский писатель, живущий во Франции – в детстве ходил во французскую школу. Других в его деревне не было. Но под влиянием бабушки и ее рассказов решил глубоко изучить, а потом и писать на литературном арабском. Так как «язык – это про идентичность и связь с корнями».
Камаль Дауд, французский писатель алжирского происхождения, считает любого творящего – романиста или поэта – выразителем своего особого, личного внутреннего языка (écrire c'est passer de la langue intérieure vers la langue extérieure). Для него французский был всегда языком его особого сказочного мира (J'ai vécu le français comme une langue intime, c'est une langue secrète. J'étais dans une famille qui ne le parlait pas. Le seul endroit où j'avais une île à moi tout seul c'était la langue française. C'était là où je croisais des femmes nues, des tapis volants, des aventures, des bateaux).
Пишет на французском, темы затрагивает остро-актуальные для алжирской идентичности и памяти, интервью дает и на арабском тоже.
Амира Гнейм, тунисская писательница считает, что художественная литература должна быть на литературном (фусха), а тунисский диалект пусть лучше будет в песнях и фильмах. При этом в ее романах очень много тунисских поговорок и локальных выражений.
А вам на каком языке нравится читать арабских писателей?
#день_арабского_языка
#цитата
#наблюдение
Благодаря чудесному проекту книжного клуба Ольги о литературе Африки узнала, что Тахар Бенджаллун еще и картины писал. Будучи уже в солидном возрасте обратился к красочной палитре и простым паттернам в стиле Матисса (фото 1-2)
Всем нам известный писатель-философ-художник - конечно, Джебран Халил Джебран с его хрупко дышащими картинами-размышлениями (фото 3-4). Они то ли продолжение его произведений, то ли сами по себе тексты-притчи.
Стала смотреть – оказалось, многие арабские писатели искали себя и в живописи.
Известный саудовский романист ‘Абд ар-Рахман Муниф трепетно относился к живописи, много рисовал сам и часто обращался за советами к иллюстратору его романов Марвану Баши (фото 5), который всячески хвалил писателя и приободрял.
Палестинский писатель Джабра Ибрагим Джабра проявил себе в живописи (фото 6), скульпторе и в художетвенной критике.
Низзар Каббани (фото 7) сам создавал обложки к своим книгам. Отношение к синтезу двух искусств как к вполне естественному наглядно отражено в названии одного его сборника «Рисование словами» (الرسم بالكلمات).
Адонису (фото 8) принадлежат яркие коллажи, которыми он часто украшал обложки сборников, стараясь объединить поэзию с искусством каллиграфии.
Гассан Канафани преподавал рисунок, писал векторные работы и рисунки, многие из которых стали плакатами. Самое известное его - графическое оформление слова «Палестина» (фото 9).
Ну и пусть еще тут будет Салим Баракат (фото 10), курдско-сирийский поэт, рисовал сюрреалистические иллюстрации к своим стихам.
#визуальное
Всем нам известный писатель-философ-художник - конечно, Джебран Халил Джебран с его хрупко дышащими картинами-размышлениями (фото 3-4). Они то ли продолжение его произведений, то ли сами по себе тексты-притчи.
Стала смотреть – оказалось, многие арабские писатели искали себя и в живописи.
Известный саудовский романист ‘Абд ар-Рахман Муниф трепетно относился к живописи, много рисовал сам и часто обращался за советами к иллюстратору его романов Марвану Баши (фото 5), который всячески хвалил писателя и приободрял.
Палестинский писатель Джабра Ибрагим Джабра проявил себе в живописи (фото 6), скульпторе и в художетвенной критике.
Низзар Каббани (фото 7) сам создавал обложки к своим книгам. Отношение к синтезу двух искусств как к вполне естественному наглядно отражено в названии одного его сборника «Рисование словами» (الرسم بالكلمات).
Адонису (фото 8) принадлежат яркие коллажи, которыми он часто украшал обложки сборников, стараясь объединить поэзию с искусством каллиграфии.
Гассан Канафани преподавал рисунок, писал векторные работы и рисунки, многие из которых стали плакатами. Самое известное его - графическое оформление слова «Палестина» (фото 9).
#визуальное