Telegram Group & Telegram Channel
📚«Все, чего я не сказала», Селеста Инг

«Сидя на причале, Лидия опять дала слово — на сей раз самой себе. Она начнет заново. Скажет матери: “Хватит!” Снимет со стены плакаты и уберет книги. Если завалит физику, если так и не станет врачом — не беда, так она матери и скажет. И прибавит: “Еще не все потеряно. Не потеряно вообще ничего”».

Уж сколько раз твердили миру, что рот надо открывать не затем лишь, чтобы в него поесть, да только все не впрок. Что большого числа драм, трагедий и неприятностей разного масштаба можно было бы избежать, нормально поговорив, — так ведь нет. Потому в доме семьи Ли в Огайо и произошло то, что произошло: прекрасным весенним утром пропала любимая дочь Лидия, а через несколько дней ее нашли на дне озера без признаков насильственной смерти.

Мать Лидии, ее отец, старший брат и младшая сестра изо всех сил стараются разобраться в случившемся, каждый затевает что-то вроде небольшого расследования (одиночного, что в этой семейке не удивительно) — и каждого оно заводит туда, куда он зайти не предполагал. Все в свой черед понимают, что погибшую сестру и дочь они, в общем-то, толком не знали — как будто мало им переживать реальную потерю, так еще и метафорическую подбросили.

Возлагать надежды — дело хилое, заслуживать любовь — тем более, хотеть, чтобы дети прожили жизнь, о которой родитель мечтал, да провалился, — и вовсе гниль. У Селесты Инг получилось очень здорово изобразить такое семейное устройство, дотошно разобрать по составу — но так, что ни на кого злиться особенно не хочется, больше как-то посочувствовать. И все справляются с горем как могут — не геройски, местами очень неприглядно — и оттого становятся еще живее и человечнее, что ли.

Тут важно добавить, что Ли — не из близкой или дальней родни какого-нибудь генерала Роберта Ли, фамилия у них самая китайская. Мэрилин вышла за сына иммигрантов Джеймса во времена, когда на межрасовые браки во многих штатах смотрели очень косо (основное действие романа происходит в 1970-е), и рассорилась из-за этого с матерью. Мэрилин была бойкая и хотела отличаться, Джеймс с переезда в Штаты мечтал стать своим и готов был для этого хоть к пчелам в улей. Толком они этого ключевого противоречия не обсуждали, потому детям пришлось донашивать комплексы, которые взрослые сносить не успели.

Дихотомии «свой — чужой» и «как все — не как все» будут занимать Селесту Инг и дальше («Все, чего я не сказала» — ее дебютный роман, еще очень здорово об этом в «И повсюду тлеют пожары»). Не обошлось без личного опыта — может показаться, что писательница хоть и из семьи китайских американцев, а все же привилегированной, сама в Гарварде училась, папа в NASA работал, то-се. Но и самой Инг, и ее близким пришлось столкнуться с расизмом нешуточно, что и стало основой для ее первой книги. Да и в целом она очень неравнодушна к проблемам иммигрантов.

Конечно, Инг — никак не писатель одной темы, единственного вопроса. У нее все в порядке с психологией, наблюдательностью, с сюжетами нигде не провисает. И еще она очень сочувствует и сострадает своим героям. Как, например, не знаю, Франзен. А книг таких сейчас не то чтобы рубль — ведро.

#США #американскаялитература #СелестаИнг
8



group-telegram.com/ksenia_and_books/274
Create:
Last Update:

📚«Все, чего я не сказала», Селеста Инг

«Сидя на причале, Лидия опять дала слово — на сей раз самой себе. Она начнет заново. Скажет матери: “Хватит!” Снимет со стены плакаты и уберет книги. Если завалит физику, если так и не станет врачом — не беда, так она матери и скажет. И прибавит: “Еще не все потеряно. Не потеряно вообще ничего”».

Уж сколько раз твердили миру, что рот надо открывать не затем лишь, чтобы в него поесть, да только все не впрок. Что большого числа драм, трагедий и неприятностей разного масштаба можно было бы избежать, нормально поговорив, — так ведь нет. Потому в доме семьи Ли в Огайо и произошло то, что произошло: прекрасным весенним утром пропала любимая дочь Лидия, а через несколько дней ее нашли на дне озера без признаков насильственной смерти.

Мать Лидии, ее отец, старший брат и младшая сестра изо всех сил стараются разобраться в случившемся, каждый затевает что-то вроде небольшого расследования (одиночного, что в этой семейке не удивительно) — и каждого оно заводит туда, куда он зайти не предполагал. Все в свой черед понимают, что погибшую сестру и дочь они, в общем-то, толком не знали — как будто мало им переживать реальную потерю, так еще и метафорическую подбросили.

Возлагать надежды — дело хилое, заслуживать любовь — тем более, хотеть, чтобы дети прожили жизнь, о которой родитель мечтал, да провалился, — и вовсе гниль. У Селесты Инг получилось очень здорово изобразить такое семейное устройство, дотошно разобрать по составу — но так, что ни на кого злиться особенно не хочется, больше как-то посочувствовать. И все справляются с горем как могут — не геройски, местами очень неприглядно — и оттого становятся еще живее и человечнее, что ли.

Тут важно добавить, что Ли — не из близкой или дальней родни какого-нибудь генерала Роберта Ли, фамилия у них самая китайская. Мэрилин вышла за сына иммигрантов Джеймса во времена, когда на межрасовые браки во многих штатах смотрели очень косо (основное действие романа происходит в 1970-е), и рассорилась из-за этого с матерью. Мэрилин была бойкая и хотела отличаться, Джеймс с переезда в Штаты мечтал стать своим и готов был для этого хоть к пчелам в улей. Толком они этого ключевого противоречия не обсуждали, потому детям пришлось донашивать комплексы, которые взрослые сносить не успели.

Дихотомии «свой — чужой» и «как все — не как все» будут занимать Селесту Инг и дальше («Все, чего я не сказала» — ее дебютный роман, еще очень здорово об этом в «И повсюду тлеют пожары»). Не обошлось без личного опыта — может показаться, что писательница хоть и из семьи китайских американцев, а все же привилегированной, сама в Гарварде училась, папа в NASA работал, то-се. Но и самой Инг, и ее близким пришлось столкнуться с расизмом нешуточно, что и стало основой для ее первой книги. Да и в целом она очень неравнодушна к проблемам иммигрантов.

Конечно, Инг — никак не писатель одной темы, единственного вопроса. У нее все в порядке с психологией, наблюдательностью, с сюжетами нигде не провисает. И еще она очень сочувствует и сострадает своим героям. Как, например, не знаю, Франзен. А книг таких сейчас не то чтобы рубль — ведро.

#США #американскаялитература #СелестаИнг

BY Ксюша и книжки


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/ksenia_and_books/274

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Under the Sebi Act, the regulator has the power to carry out search and seizure of books, registers, documents including electronics and digital devices from any person associated with the securities market. For tech stocks, “the main thing is yields,” Essaye said. The regulator said it had received information that messages containing stock tips and other investment advice with respect to selected listed companies are being widely circulated through websites and social media platforms such as Telegram, Facebook, WhatsApp and Instagram. At this point, however, Durov had already been working on Telegram with his brother, and further planned a mobile-first social network with an explicit focus on anti-censorship. Later in April, he told TechCrunch that he had left Russia and had “no plans to go back,” saying that the nation was currently “incompatible with internet business at the moment.” He added later that he was looking for a country that matched his libertarian ideals to base his next startup. In 2014, Pavel Durov fled the country after allies of the Kremlin took control of the social networking site most know just as VK. Russia's intelligence agency had asked Durov to turn over the data of anti-Kremlin protesters. Durov refused to do so.
from us


Telegram Ксюша и книжки
FROM American