Telegram Group & Telegram Channel
Всем привет, меня зовут Аня и последние пятнадцать лет я работаю переводчиком с английского и испанского языков в странах Латинской Америки и в России.

Самым интересным в этой работе, особенно в устном переводе, я всегда считала взаимодействие на стыке разных миров, возможность быть сопричастной к ним и наблюдать за их соприкосновением.

Часто мне было очень сложно рассказать что-то о той планете, на которой я уже побывала, тем, кто там не был. Иногда это рождало чувство невыносимости.

Яркое воспоминание об этом. Мне лет восемнадцать, и я приехала на краткосрочный курс испанского в Малагу, в Испанию. До поездки у меня была одна знакомая девушка-испанка, она и посоветовала мне выбрать Малагу, потому что сама жила рядом. Когда я поехала к ней в гости, она познакомила меня со своими друзьями и подругами из их маленького городка. Мы проводили время вместе, ходили на пляж, иногда в магазин, иногда на городской праздник, ну а по большей части просто слонялись по улицам. Однажды, когда стало очень жарко, зашли к одному из ребят домой, и его мама вынесла нам кувшин холодного гаспачо и стаканчики. Все это было так похоже на то, как мы с ребятами слонялись по улицам летом на даче и иногда заходили к кому-то домой поесть клубнику, ну или за булкой с маслом и с сахаром.

Но я, конечно, не могла им в полной мере рассказать об этом, ведь я была иностранка, rusa, и мои рассказы были о далекой и непредставимой России. И когда я вернулась в Петербург, то оказалось, что и они не просто ребята, а иностранные испанцы, и я не находила слов, которые бы преодолевали это бытие "другим".

Именно это перемещение между разных миров, которое до сих пор продолжается, и попытка все же найти слова, преодолевающие инаковость на большой глубине, привели меня в антропологию. О ней я и буду рассказывать дальше. Приветствую здесь всех, кто тоже любит перемещаться меж миров.



group-telegram.com/latam_antropo/3
Create:
Last Update:

Всем привет, меня зовут Аня и последние пятнадцать лет я работаю переводчиком с английского и испанского языков в странах Латинской Америки и в России.

Самым интересным в этой работе, особенно в устном переводе, я всегда считала взаимодействие на стыке разных миров, возможность быть сопричастной к ним и наблюдать за их соприкосновением.

Часто мне было очень сложно рассказать что-то о той планете, на которой я уже побывала, тем, кто там не был. Иногда это рождало чувство невыносимости.

Яркое воспоминание об этом. Мне лет восемнадцать, и я приехала на краткосрочный курс испанского в Малагу, в Испанию. До поездки у меня была одна знакомая девушка-испанка, она и посоветовала мне выбрать Малагу, потому что сама жила рядом. Когда я поехала к ней в гости, она познакомила меня со своими друзьями и подругами из их маленького городка. Мы проводили время вместе, ходили на пляж, иногда в магазин, иногда на городской праздник, ну а по большей части просто слонялись по улицам. Однажды, когда стало очень жарко, зашли к одному из ребят домой, и его мама вынесла нам кувшин холодного гаспачо и стаканчики. Все это было так похоже на то, как мы с ребятами слонялись по улицам летом на даче и иногда заходили к кому-то домой поесть клубнику, ну или за булкой с маслом и с сахаром.

Но я, конечно, не могла им в полной мере рассказать об этом, ведь я была иностранка, rusa, и мои рассказы были о далекой и непредставимой России. И когда я вернулась в Петербург, то оказалось, что и они не просто ребята, а иностранные испанцы, и я не находила слов, которые бы преодолевали это бытие "другим".

Именно это перемещение между разных миров, которое до сих пор продолжается, и попытка все же найти слова, преодолевающие инаковость на большой глубине, привели меня в антропологию. О ней я и буду рассказывать дальше. Приветствую здесь всех, кто тоже любит перемещаться меж миров.

BY Латиноамериканская антропология


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/latam_antropo/3

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Recently, Durav wrote on his Telegram channel that users' right to privacy, in light of the war in Ukraine, is "sacred, now more than ever." "Like the bombing of the maternity ward in Mariupol," he said, "Even before it hits the news, you see the videos on the Telegram channels." Also in the latest update is the ability for users to create a unique @username from the Settings page, providing others with an easy way to contact them via Search or their t.me/username link without sharing their phone number. There was another possible development: Reuters also reported that Ukraine said that Belarus could soon join the invasion of Ukraine. However, the AFP, citing a Pentagon official, said the U.S. hasn’t yet seen evidence that Belarusian troops are in Ukraine. 'Wild West'
from us


Telegram Латиноамериканская антропология
FROM American